진행중

"고창 선운사 참당암 석조지장보살삼존상과 권속 및 복장유물"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
(영문)
35번째 줄: 35번째 줄:
 
===영문===
 
===영문===
  
 +
A total of 21 statues are enshrined in Myeongbujeon Hall of Chamdangam Hermitage, which includes the figures of Ksitigarbha Bodhisattva, the sage monk Daoming, Demon King Wudu, the Ten Underworld Kings, two ghost kings, and two admirals. A sculptor monk known by the name Seungho completed these statues in 1682. The statues were carved out of zeolite rock collected in Gyeongju. Upon completion, the statues were delivered here on a boat.
  
 +
Sitting in the middle of the altar is Ksitigarbha (the Bodhisattva of Great Vows) who took on the responsibility of rescuing unfortunate beings from hell and vowed to postpone Buddhahood until all beings are saved from the world of suffering. To his left and right are statues of Demon King Wudu and the sage monk Daoming. Demon King Wudu is believed to expel evil from people’s hearts. Monk Daoming was a Chinese monk who is said to have accidentally experienced the afterlife and returned to the world of the living to teach about what he had seen. The Ten Underworld Kings, '''located to either side,'''* preside over the judgment of the dead. Therefore, Myeongbujeon symbolizes the realm of the dead and is used as a venue for consolation ceremonies for the spirits of the dead.
 +
 +
A number of relics were found inside the statue of Ksitigarbha, namely, written vows, Buddhist scripts dating back to the period between the late 14th and the second half of the 17th century, containers of votive objects made out of white porcelain, and other artifacts. The written vows contain the information about when and why the statues were made, enlist the names of the people who made donations and the names of the monks who made the statues.
 +
 +
*There is no information abt the location of the ten underworld kings but judging from the photos it seems to be the case.
  
 
===영문 해설 내용===
 
===영문 해설 내용===

2021년 5월 23일 (일) 23:05 판


고창 선운사 참당암 석조지장보살삼존상과 권속 및 복장유물
대표명칭 고창 선운사 참당암 석조지장보살삼존상과 권속 및 복장유물
한자 高敞 禪雲寺 懺堂庵 石造地藏菩薩三尊像과 眷屬 및 腹藏遺物
주소 전라북도 고창군 선운사로 250 (아산면)
지정번호 전라북도 유형문화재 제265호
지정일 2019년 12월 20일
분류 유물/불교조각/석조/보살상
시대 조선시대
수량/면적 불상 21구, 복장유물 9건
웹사이트 고창 선운사 참당암 석조지장보살삼존상과 권속 및 복장유물, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

명부전이란 지장보살을 본존으로 하여 염라대왕과 시왕 등의 존귀한 형상을 모신 법당이다. 이 명부전에는 지장보살좌상, 도명존자상, 무독귀왕상, 시왕상(10구), 귀왕상(2구), 판관상 (2구), 사자상(2구), 장군상(2구) 등 모두 21구의 불교 조각상이 모셔져 있다.

지장보살좌상 가슴속에서는 조각상을 만든 때와 그 목적, 시주한 사람들의 명단, 조각한 스님 등을 기록한 발원문(發願文)이 나왔다. 그리고 14세기 말에서 17세기 후반에 간행된 불경, 백자 후령통*(候鈴筒) 등도 발견되었다.

발원문에 따르면 이 조각상들은 조선 숙종 8년(1682)에 승호라는 승려가 경주 불석산에서 나는 불석**(佛石)으로 경주 동면 천동에서 만들었으며, 이곳 고창까지 배로 실어 와서 모셨다고 한다.


  • 후령통: 불상이나 금은, 칠보 등의 보물과 오곡 등을 넣은 통.
  • 불석: 경주 불석산에서 나온 돌로 강도가 약한 석재이며, 불상 조각에 많이 사용됨.

영문

A total of 21 statues are enshrined in Myeongbujeon Hall of Chamdangam Hermitage, which includes the figures of Ksitigarbha Bodhisattva, the sage monk Daoming, Demon King Wudu, the Ten Underworld Kings, two ghost kings, and two admirals. A sculptor monk known by the name Seungho completed these statues in 1682. The statues were carved out of zeolite rock collected in Gyeongju. Upon completion, the statues were delivered here on a boat.

Sitting in the middle of the altar is Ksitigarbha (the Bodhisattva of Great Vows) who took on the responsibility of rescuing unfortunate beings from hell and vowed to postpone Buddhahood until all beings are saved from the world of suffering. To his left and right are statues of Demon King Wudu and the sage monk Daoming. Demon King Wudu is believed to expel evil from people’s hearts. Monk Daoming was a Chinese monk who is said to have accidentally experienced the afterlife and returned to the world of the living to teach about what he had seen. The Ten Underworld Kings, located to either side,* preside over the judgment of the dead. Therefore, Myeongbujeon symbolizes the realm of the dead and is used as a venue for consolation ceremonies for the spirits of the dead.

A number of relics were found inside the statue of Ksitigarbha, namely, written vows, Buddhist scripts dating back to the period between the late 14th and the second half of the 17th century, containers of votive objects made out of white porcelain, and other artifacts. The written vows contain the information about when and why the statues were made, enlist the names of the people who made donations and the names of the monks who made the statues.

  • There is no information abt the location of the ten underworld kings but judging from the photos it seems to be the case.

영문 해설 내용

참당암 명부전에 모셔져 있는 21구의 불상은 지장보살좌상, 도명존자상, 무독귀왕상, 시왕상 10구, 귀왕상 2구, 판관상 2구, 사자상 2구, 장군상 2구를 포함한다. 1682년 승호라는 승려 조각가가 경주에서 나는 불석으로 만들었으며, 배로 이곳까지 실어와서 모셨다.

불단 가운데에 앉아 있는 지장보살은 저승세계인 명부에서 고통받는 중생을 모두 구원하기 전에는 성불하지 않겠다고 맹세한 보살이다. 왼쪽에는 사람들의 악한 마음을 없애준다는 귀신의 왕인 무독귀왕이 있고, 오른쪽의 젊은 스님은 사후세계를 경험하고 이승에 돌아와 자신이 본 바를 세상에 알린 도명존자이다. 시왕은 저승에서 죽은 자의 죄를 심판하는 재판관이다. 따라서 명부전은 사찰에서 저승세계를 상징하며, 죽은 이를 위한 제사를 지내기도 한다.

지장보살상 안에서는 발원문, 14세기 말에서 17세기 후반에 간행된 불경, 백자 후령통 등 여러 유물이 발견되었다. 발원문에는 조각상을 만든 시기, 목적, 시주한 사람들의 명단, 조각한 스님 등이 기록되어 있다.