"안동 일성당 고택"의 두 판 사이의 차이
(→영문 해설 내용) |
|||
35번째 줄: | 35번째 줄: | ||
'''Ilseongdang House, Andong''' | '''Ilseongdang House, Andong''' | ||
+ | This house is presumed to have been built by Yi Munhan in 1680. | ||
+ | |||
+ | Yi Munhan was a descendant of Yi Ung, a civil official of the late period of the Goryeo dynasty (918-1392). When the Joseon dynasty (1392-1910) was newly established, Yi Ung refused to serve the new kingdom and returned to his hometown, Andong. Later his descendants moved to this village called Hara-ri, according to the villagers. | ||
+ | |||
+ | This house consists of the women’s quarter and men’s quarter forming a square shape surrounding the court. A plaque bearing the name of this house, “Ilseongdang [House of daily self-reflection]” is hung over the wooden-floored hall of the men’s quarter. The name came from the founder’s daily self-reflection in his study, which was one of the rooms of the men’s quarter. | ||
===영문 해설 내용=== | ===영문 해설 내용=== |
2020년 3월 2일 (월) 11:35 판
안동 일성당 고택 Ilseongdang House, Andong |
|
대표명칭 | 안동 일성당 고택 |
---|---|
영문명칭 | Ilseongdang House, Andong |
한자 | 安東 日省堂 古宅 |
주소 | 경상북도 안동시 풍산읍 중마길 11 (하리1리) |
지정번호 | 국가민속문화재 제178호 |
지정일 | 1984년 1월 14일 |
분류 | 유적건조물/주거생활/주거건축/가옥 |
시대 | 조선시대 |
수량/면적 | 2필지/3,083㎡ |
웹사이트 | 안동 일성당 고택, 국가문화유산포털, 문화재청. |
해설문
국문
일성당 고택은 고려말에 전농정(典農正)을 지낸 전의 이웅(全義 李雄)의 후손 이문한(李文漢)이 1680년 무렵 세운 것으로 추정한다. ‘일성’이란 집 이름은 외당*에 독서실을 두고 이곳에서 하루를 반성한다는 의미에서 지었다고 한다.
이 집은 정면 5칸, 옆면 5칸으로, 지붕은 매우 간결하다. 앞채는 모임지붕**처럼 연결하였으며, 뒤채의 가운데 부분은 합각지붕***으로 꾸몄다. 안채의 기둥을 다듬고 손질한 수법이, 특별한 기교는 없으나 예스럽고 소박한 멋이 있다.
- 외당: 한옥에서 집의 안채와 떨어져 바깥주인이 거처하며 손님을 대접하는 곳.
- 모임지붕: 사각뿔이나 육각뿔처럼 용마루가 없이 하나의 꼭짓점에서 만나는 지붕.
- 합각(合閣지붕): 위 절반은 박공지붕으로 되어 있고 아래 절반은 네모꼴로 된 지붕.
영문
Ilseongdang House, Andong
This house is presumed to have been built by Yi Munhan in 1680.
Yi Munhan was a descendant of Yi Ung, a civil official of the late period of the Goryeo dynasty (918-1392). When the Joseon dynasty (1392-1910) was newly established, Yi Ung refused to serve the new kingdom and returned to his hometown, Andong. Later his descendants moved to this village called Hara-ri, according to the villagers.
This house consists of the women’s quarter and men’s quarter forming a square shape surrounding the court. A plaque bearing the name of this house, “Ilseongdang [House of daily self-reflection]” is hung over the wooden-floored hall of the men’s quarter. The name came from the founder’s daily self-reflection in his study, which was one of the rooms of the men’s quarter.
영문 해설 내용
이 집은 이문한이 1680년 무렵에 세운 것으로 추정된다.
이문한의 선조는 고려 말의 문신인 이웅으로, 고려가 멸망하고 조선왕조가 들어서자 두 왕조를 섬길 수 없다 하여 벼슬을 마다하고 안동 지역으로 낙향하였다. 이후 그의 후손이 하리리에 입향했다고 전해진다.
안채와 사랑채가 마당을 가운데 두고 ㅁ자형을 이루고 있다. 사랑채 대청에는 이 집의 이름인 ‘일성당’이 쓰인 현판이 걸려 있다. 이 이름은 사랑채에 서재를 두고 이곳에서 하루하루를 반성한다는 의미에서 비롯되었다고 한다.