진행중

밀양 곡강정

HeritageWiki
Maria (토론 | 기여) 사용자의 2023년 1월 18일 (수) 06:45 판 (영문)

이동: 둘러보기, 검색


밀양 곡강정
밀양 곡강정, 국가문화유산포털, 문화재청.
대표명칭 밀양 곡강정
한자 密陽 曲江亭
주소 경상남도 밀양시 초동면 곡강길 9-15
지정(등록) 종목 경상남도 문화재자료 제455호
지정(등록)일 2009년 2월 19일
분류 유적건조물
시대 조선시대
수량/면적 2동(234㎡)
웹사이트 밀양 곡강정, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

상주 판관(判官)을 지낸 이덕창(李德昌)이 아버지 이식(李軾)을 기리기 위해 1545년에 지은 정자이다. 이식은 연산군을 왕위에서 몰아낸 사건인 중종반정(中宗反正)이 일어나자 군대를 거느리고 가담해 공신이 되었고, 삼포왜란 진압 등에 공을 세웠다.

그러다 중앙 정치가 어지러워지자 벼슬을 버리고 낙동강이 잘 보이는 이곳 사패지(賜牌地)*로 내려와 유유자적하는 삶을 살았다. 정자 이름을 처음엔 고강정(高江亭)이라 했으나 1806년 중건하면서 ‘강물이 감돌아 흐르는’ 형세를 반영해 곡강정(曲江亭)으로 바꾸었다.

팔작지붕에 정면 3칸, 측면 2칸 규모이고 가운데 방 한 칸을 뒀다. 주변 경관을 감상하기보다 공부하는 공간으로서 기능이 강조된 조선 후기 정자이다. 화려함보다는 단순하고 질박한 별채의 유형을 보여준다. 곡강정 풍경을 노래한 ‘곡강정십육경(曲江亭十六景)’ 등의 글을 통해 당시 이곳을 무대로 전개되던 지역 문화계의 단면을 읽을 수 있다.


  • 사패지: 임금이 큰 공을 세운 사람에게 내려준 땅.

영문

Gokgangjeong Pavilion, Miryang

Gokgangjeong Pavilion was built/established in 1545 by the military official Yi Sik and renovated/rebuilt in 1806 by his son Yi Deok-chang.

In 1506, Yi Sik contributed to the dethronement of the tyrannical ruler King Yeonsangun (r. 1494-1506) and enthronement of King Jungjong (r. 1506-1544) for which he was bestowed the title of meritorious subject. In 1510, he successfully suppressed the riots* started by the Japanese residing in the three ports** open for trade with Japan. During the period of political turmoil that followed, Yi resigned from his post settled in Miryang on the land granted to him by the king. He built this pavilion with a beautiful view of the Nakdonggang River and enjoyed a quiet and peaceful life. Originally named Gogangjeong, the pavilion was renamed to Gokgangjeong, meaning “the Pavilion of a Winding River,” in 1806 during its renovation/reconstruction.

The pavilion features a hip-and-gable roof and has one room in the middle. The simplistic and unsophisticated design of the pavilion emphasizes its primary function as function as a place for studying rather than for recreation. The compilation of stories connected to this pavilion Gokgangjeon dongyurok*** and the ode for the surrounding nature Sixteen Scenic Sites of Gokgangjeong Pavilion (Gokgangjeong simnyukgyeong) provide a glimpse on the cultural life of the local Confucian scholars and civil officials.

  • Disturbance of the Three Ports: https://en.wikipedia.org/wiki/Disturbance_of_the_Three_Ports
    • Busanpo (today’s Busan area), Naeipo (today’s Changwon area), Yeompo (today’s Ulsan area).
      • I cannot translate this without characters. It is also unclear what kind of documents these are and where they are displayed.

영문 해설 내용

곡강정은 이덕창이 아버지 이식을 기리기 위해 1545년에 지은 것으로, 1806년에 중건되었다.

조선시대의 무신인 이식은 1506년 폭군 연산군(재위 1494-1506)을 몰아내고 중종(재위 1506-1544)이 왕위에 오르는 데 공을 세워 공신이 되었다. 1510년에는 삼포에 거주하던 일본인들이 일으킨 난을 진압하였다. 이후 중앙 정치가 어지러워지자 벼슬을 버리고, 왕으로부터 하사 받은 땅이 있던 밀양 지역으로 왔다. 이식은 낙동강이 잘 보이는 이곳에 정자를 짓고 유유자적하는 삶을 살았다. 정자 이름을 처음엔 고강정(高江亭)이라 했으나 1806년 중건하면서 “강물이 감돌아 흐르는 정자”라는 뜻의 곡강정으로 바꾸었다.

곡강정은 팔작지붕에 정면 3칸, 측면 2칸 규모이고 가운데 방 한 칸을 뒀다. 주변 경관을 감상하기보다 공부하는 공간으로서의 기능이 강조된 정자이며, 화려함보다는 단순하고 질박한 양식을 보여준다. 곡강정에 얽힌 사연을 기록한 ‘곡강정 동유록’과 곡강정 주변의 풍경을 노래한 ‘곡강정 십육경’ 등을 통해 지역 사림과 문인들의 문화 활동을 엿볼 수 있다.