인금리 심씨댁
인금리 심씨댁 |
|
대표명칭 | 인금리 심씨댁 |
---|---|
한자 | 仁今里 沈氏宅 |
주소 | 경북 안동시 풍천면 인금리 846번지 |
지정(등록) 종목 | 경상북도 문화재자료 제389호 |
지정(등록)일 | 2000년 9월 4일 |
분류 | 유적건조물/주거생활/주거건축/가옥 |
시대 | 일제강점기 |
수량/면적 | 1곽 |
웹사이트 | 인금리 심씨댁, 국가문화유산포털, 문화재청. |
|
해설문
국문
인금리 심씨댁은 심규순(沈揆舜, 1911~1993)이 1930년대에 지은 살림집이다. 심규순은 청송심씨전리판서공파의 후손 중 인금리에 처음으로 정착한 심명한(沈明漢, 1654~1711)의 10대손이다.
이 집은 건축연대가 오래된 것은 아니지만, 초가 중에서는 공간의 배치가 독특해 당시 주거의 변천을 이해하고 안동 고가옥의 건축 수법을 연구하는 데 좋은 자료가 된다. 집은 몸채와 문간채로 이루어져 있으며, 토담을 쌓아 안마당과 바깥마당을 구분하였다.
몸채는 왼쪽부터 부엌, 안방, 마루, 사랑방, 사랑마루 순으로 배치되어 있는데, 공간의 쓰임에 따라 영역을 분명하게 구분하는 독특한 구조를 보여준다. 부엌에 안방과 통하는 방을 별도로 설치했으며, 안마당을 통하지 않아도 손님맞이가 가능하도록 바깥마당 쪽에 온돌방을 따로 두었다.
문간채는 방앗간, 고방, 외양간, 대문, 순으로 배치했으며, 방앗간 뒤로 온돌방을 달았다. 외양간에는 미닫이문을 달았는데, 이는 안채로 향하는 시선을 차단하는 동시에 겨울철 보온을 염두에 둔 것으로 보인다. 대문 옆에는 작은 나무 창을 낸 닭장이 설치되어 있다.
영문
House of the Sim Family in Ingeun-ri
This thatched-roof house in Ingeun-ri Village was built in the 1930s by Sim Gyu-sun. Sim Gyu-sun is a 10th-generation descendant of Sim Myeong-han (1654-1711), the first person of the Cheongsong Sim Clan to settle in Ingeun-ri.
The house consists of a main quarters and a gate quarters. An enclosure wall was used to separate the inner courtyard from the outer courtyard. The layout of the house is unusual, making it an important resource in the study of the architectural techniques used in traditional homes in the Andong area.
The main quarters consists, from left to right, of a kitchen, a women's underfloor-heated room, a wooden-floored room, a men's underfloor-heated room, and a men's wooden-floored porch. The kitchen can be accessed directly from the women's underfloor-heated room. The men's wooden-floored porch and the small underfloor-heated room behind it, which were used by the master of the house for recieving guests, can be accessed via the outer couryard without any view of the inner courtyard and women's living area. This demonstrates the clear separation of men's and women's spaces.
The gate quarters consists of a main gate, a mill room, a storeroom, and a barn. Behind the mill room is an underfloor-heated room. A sliding door was installed in front of the barn, presumably to block the view of the main quarters and to maintain heat in winter. There is also a small chicken coop next to the main gate.
- "사랑방 뒤에 손님 접대를 위한 온돌방을 두었다."
- 이 부분은 사진을 참고해서 좀 다르게 설명기로 했어요.
영문 해설 내용
이 초가집은 심규순이 1930년대에 지었다. 심규순은 청송심씨 인금리 입향조인 심명한(1654-1711)의 10대손이다.
이 집은 몸채와 문간채로 이루어져 있으며, 토담을 쌓아 안마당과 바깥마당을 구분하였다. 공간의 배치가 독특해, 안동 지역 고가의 건축 수법을 연구하는 데 좋은 자료가 된다.
몸채에는 왼쪽부터 부엌, 안방, 마루, 사랑방, 사랑마루가 있다. 부엌과 안방이 곧바로 통하도록 되어 있고, 사랑방 뒤에 손님 접대를 위한 온돌방을 두었다. 이는 여성의 공간과 남성의 공간을 분명하게 구분하기 위한 구조이다.
문간채에는 대문, 방앗간, 고방, 외양간이 있고, 방앗간 뒤로 온돌방을 두었다. 외양간에는 미닫이문을 달았는데, 이는 안채로 향하는 시선을 차단하고 겨울철에 온도를 유지하기 위한 것이다. 대문 옆에는 작은 닭장이 있다.
참고자료
- 인금리 심씨댁, 디지털안동문화대전 http://andong.grandculture.net/andong/toc/GC02400940 심규순(沁揆舜)이 1930년경 분가할 때 지은 집이다. 원래는 초가였던 것을 슬레이트 지붕으로 개조하였다.
- 살뜰한 초가 인금리 심씨댁을 가보다, 엉뚱나미의 심심한 동네, 네이버 블로그, 2010.1.6. https://blog.naver.com/snk8513/10077872494 -> 초가지붕 복원된 사진. 내부 구조 사진 있음.
- 안동의 문화재, 인금리 심씨댁, 겨울섬, 개인 블로그, 2021.4.6. https://gotn.tistory.com/1156, 2021.4.6. -> 최근 사진.
- 인금리 월오헌 고택 항목 참조 -> 이 집은 청송심씨(靑松沈氏) 악은공파(岳隱公派)의 종택이다. 종택은 한 가문의 맏이가 대대로 살아온 집을 말한다. 인금리에 처음으로 정착한 청송심씨 조상인 심명한(沈明漢, 1654~1711)의 7대손 심동섭(沈東燮, 1846~1924)이 19세기 후반에 건립하였으며, 집의 이름은 심동섭의 호를 따서 월오헌(月塢軒)으로 하였다. 심동섭은 마을에 영락재(暎洛齋)라는 서당을 건립하여 후학의 교육과 학문에 힘썼다. 그의 종손인 심규하(沈楑夏, 1906~1976)는 일제강점기 때 신간회를 조직하는 등 독립운동을 하였다. 1926년 7월 고택에서 동아일보사 6개 군의 지국장 회의를 개최하고 기자단을 조직하여 일제의 잔악상을 취재하였으며, 1927년에는 신간회 안동지회를 조직하여 고택을 항일운동 본부로 사용하였다. / 심씨댁의 심규순과 심규하 사이에 연결고리가 있을 듯 함.