서울 의릉
서울 의릉 Uireung Royal Tomb, Seoul |
|
대표명칭 | 서울 의릉 |
---|---|
영문명칭 | Uireung Royal Tomb, Seoul |
한자 | 서울 懿陵 |
주소 | 서울특별시 성북구 화랑로32길 146-20 (석관동) |
지정(등록) 종목 | 사적 제204호 |
지정(등록)일 | 1970년 5월 26일 |
분류 | 유적건조물/무덤/왕실무덤/조선시대 |
시대 | 조선시대 |
수량/면적 | 434,386㎡ |
웹사이트 | 서울 의릉, 국가문화유산포털, 문화재청. |
해설문
기존 국문
의릉은 조선 20대 왕 경종(景宗 : 1688~1724, 재위 : 1720~1724)과 경종의 두 번째 왕비 선의왕후 어씨(宣懿王后 魚氏 : 1705~1730)의 능이다.
경종은 숙종(肅宗)과 옥산부대빈 장씨(玉山府大嬪 張氏, 희빈 장씨)의 아들로, 1690년(숙종 16)에 왕세자가 되었다. 1717년(숙종 43)에 숙종을 대신하여 정사를 돌보았으며(대리청정代理聽政), 1720년 왕위에 올랐다. 경종의 재위 기간은 노론과 소론의 정권 다툼이 극심한 당쟁의 절정기였다.
자식이 없고 병약하여 이복동생인 연잉군(영조)을 왕세제(王世弟)로 책봉하고 재위한 지 4년(1724)만에 37세로 세상을 떠났다.
선의왕후는 어유구(魚有龜)의 딸로, 1718년(숙종 44)에 왕세자빈이 되었다가 경종이 왕위에 오르자 왕비가 되었다. 1730년(영조 6)에 26세로 세상을 떠났다.
의릉은 동원상하릉(同原上下陵)의 독특한 형태로 같은 능역에 위쪽은 왕릉을, 아래쪽은 왕비릉을 조성하였다. 이렇게 조성한 데에는 능역의 폭이 좁아 좋은 기운이 흐르는 맥이 벗어나지 않도록 하기 위한 풍수적인 이유가 있다. 능침은 병풍석(屛風石)을 생략하고 난간석(欄干石)만 둘러져 있으며, 경종의 능에만 곡장(曲墻)이 둘러져 있다.
국문 수정안
의릉은 조선의 제20대 왕 경종(景宗: 1688~1724, 1720~1724 재위)과 경종의 두 번째 왕비 선의왕후(宣懿王后: 1705~1730)의 능이다.
경종은 숙종(肅宗)의 맏아들로 어머니는 희빈장씨(禧嬪張氏)이다. 세 살 어린 나이에 왕세자가 되었고, 숙종의 말년에는 아버지를 대신하여 국정을 살폈으며, 33세 되던 해 왕위에 올랐다. 그러나 어려서부터 몸이 매우 약하여, 이듬해에 곧바로 이복동생인 연잉군(후의 영조(英祖))을 후계자로 정하였고, 즉위한 지 불과 4년 만에 세상을 떠났다. 어머니인 희빈장씨가 사약을 받았고, 노론과 소론이 치열하게 대립하는 정치적 소용돌이 한가운데에 있었던 비운의 왕이기도 하다.
선의왕후는 문신 어유구(魚有龜)의 딸이다. 숙종 44년(1718) 경종의 첫 번째 부인인 심씨(후의 단의왕후(端懿王后))가 병으로 세상을 떠나자 같은 해 세자빈에 책봉되었다. 경종이 왕위에 오른 뒤 왕비가 되었고, 경종이 죽고 6년 후 26세의 나이로 세상을 떠났다.
의릉은 왕과 왕비의 능을 한 언덕에 위아래로 배치한 동원상하릉(同原上下陵)의 형태이다. 경종의 능이 위에 있고 선의왕후의 능이 아래에 있다. 왕과 왕비의 능을 같은 언덕에 조성할 때는 옆으로 나란히 배치하는 것이 일반적이다. 그러나 의릉의 경우는 능의 위치한 구역의 폭이 좁기 때문에, 두 능을 위아래로 두어 좋은 기운이 흐르는 맥을 벗어나지 않도록 하였다.
영문
Uireung Royal Tomb, Seoul
Uireung Royal Tomb belongs to King Gyeongjong (b. 1688, r. 1720-1724), the 20th ruler of the Joseon dynasty (1392-1910), and his second wife, Queen Seonui (1705-1730). The name Uireung means "Esteemed Royal Tomb."
King Gyeongjong was the eldest son of King Sukjong (r. 1674-1720) and Royal Consort Lady Jang. He became the crown prince at the age of one and was married to his first wife at the age of seven. He was surrounded by constant political conflict throughout his life, and his mother was sentenced to death via poison when he was 12 years old. From 1717, he began serving as regent due to his father's failing health. The following year, his first wife died of an illness, so he was remarried to Lady Eo (Queen Seonui). King Gyeongjong was unable to produce any heirs and died just four years into his reign at the age of 35 due to his chronic poor health. His younger half-brother succeeded him as King Yeongjo (r. 1724-1776).
Queen Seonui was the daughter of the civil official Eo Yu-gu (1675-1740) of the Hamjong Eo Clan. She became queen consort at the age of 14 and died as queen dowager at the age of 24.
The tomb consists of two burial mounds on a small hill. The burial mound in the rear belongs to King Gyeongjong, and the burial mound in the front belongs to Queen Seonui. Typically, when the tombs of a king and queen were built on the same hill, they were placed side by side. Here, however, they are placed one in front of the other due to the hill's narrow topography. Both burial mounds are surrounded by an ornate stone balustrade and various stone statues. In front of the hill, there is a red-spiked gate that marks the entrance to a sacred place, a T-shaped hall where funerary rituals are performed, and a pavilion with a tombstone.
- "좋은 기운이 흐르는 맥을 벗어나지 않도록"???? - 일단 뺌.
- 선의왕후가 왜 어린 나이에 죽었는지에 대한 설명이 필요할 텐데, 논란이 좀 있는 것 같아요...
- 외국인 독자들에게 정자각, 홍살문 등에 대한 설명이 필요합니다. 그러나 길이 더 길어지니까 문제가 되네요. 석물에 대한 설명도 아예 없는데 영문에 일단 넣었어요. 그런데 빼도 될 것 같아요.
- 길이 때문에 줄려야 된다면, 이탈릭 표시된 부분들부터 빼면 좋을 것 같아요.
- 나이는 다 한국나이로 표시되어 있는데, 국제 나이로 바꿨습니다.
수정안
Uireung Royal Tomb belongs to King Gyeongjong (r. 1720-1724), the 20th ruler of the Joseon dynasty (1392-1910), and his second wife, Queen Seonui. The name Uireung means “Esteemed Royal Tomb.”
King Gyeongjong (1688-1724), born as Yi Yun, was the eldest son of King Sukjong (r. 1674-1720) and Royal Consort Lady Jang. He was surrounded by constant political conflict throughout his life, and his mother was sentenced to death via poison in 1701. From 1717, he began serving as regent due to his father’s failing health. The following year, his first wife died of an illness, so he was remarried to Lady Eo (Queen Seonui). King Gyeongjong was unable to produce any heirs and died just four years into his reign due to his chronic poor health. His younger half-brother succeeded him as King Yeongjo (r. 1724-1776).
Queen Seonui (1705-1730) was the daughter of the civil official Eo Yu-gu (1675-1740) of the Hamjong Eo Clan. She was married in 1718, reigned as queen consort from 1720 to 1724, and lived as queen dowager for six years until her death.
The tomb consists of two burial mounds on a small hill. The burial mound in the rear belongs to King Gyeongjong, and the burial mound in the front belongs to Queen Seonui. Typically, when the tombs of a king and queen were built on the same hill, they were placed side by side. Here, however, they are placed one in front of the other due to the hill’s narrow topography.
영문 해설 내용
의릉은 조선의 제20대 왕 경종(1688-1724, 재위 1720-1724)과 경종의 두 번째 왕비 선의왕후(1705-1730)의 능이다.
경종은 숙종(재위 1674-1720)의 맏아들로 어머니는 숙종의 후궁인 희빈장씨(1659-1701)이다. 세 살 어린 나이에 왕세자가 되었고, 숙종의 말년에는 아버지를 대신하여 국정을 살폈으며, 1720년 드디어 왕위에 올랐다. 그러나 어려서부터 몸이 매우 약하여, 이듬해에 곧바로 이복동생인 연잉군(후의 영조(1724-1776))을 후계자로 정하였고, 즉위한 지 불과 4년 만에 세상을 떠났다. 경종의 생애 동안 조정에서는 격심한 정쟁이 끊임없이 벌어졌고, 그 와중에 어머니인 희빈장씨가 사약을 받기도 하였다.
선의왕후는 문신 어유구(1675-1740)의 딸이다. 1718년 경종이 세자이던 시절, 첫 번째 부인이 병으로 세상을 떠나자, 같은 해 어씨가 세자빈에 책봉되었다. 경종이 왕위에 오른 뒤 왕비가 되었고, 경종이 죽고 6년 후 세상을 떠났다.
의릉은 두 개의 봉분을 한 언덕에 위아래로 배치한 형태로, 경종의 능이 위에 있고 선의왕후의 능이 아래에 있다. 조선시대의 왕릉에서 왕과 왕비의 능을 같은 언덕에 조성할 때는 옆으로 나란히 배치하는 것이 일반적이다. 그러나 의릉의 경우는 능의 위치한 구역의 폭이 좁기 때문에, 두 능을 위아래로 두어 좋은 기운이 흐르는 맥을 벗어나지 않도록 하였다.
참고
- 선의왕후 생일 1705년12월14일(음력10월29일), 경종왕위 1720년7월12일(음력6월13일) --> 만14세 / 사망은 1730년6월29일(음력) --> 만24세
- 경종 생일 1688년10월28일(음력) / 왕세자 된 날 1690년6월16일(음력) --> 만1세
- 희빈 장씨의 사망은 1701년10월10일(42세)(음력)
- 대리정청은 1717년7월19일부터(실록 참고)