영주 일우정

HeritageWiki
강혜원 (토론 | 기여) 사용자의 2021년 4월 5일 (월) 12:07 판

(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
이동: 둘러보기, 검색
영주 일우정
Irujeong Pavilion, Yeongju
영주 일우정, 국가문화유산포털, 문화재청.
대표명칭 영주 일우정
영문명칭 Irujeong Pavilion, Yeongju
한자 榮州 逸愚亭
주소 경상북도 영주시 이산로938번길 25 (이산면)
지정(등록) 종목 경상북도 문화재자료 제540호
지정(등록)일 2008년 9월 18일
분류 유적건조물/주거생활/조경건축/누정
시대 조선시대
수량/면적 1동/922㎡
웹사이트 영주 일우정, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

누정(樓亭)은 사방을 바라볼 수 있도록 마룻바닥을 지면에서 한층 높게 지은 다락 형식의 집을 말하며, 전통시대에 자연 경관과 어우러져 휴식과 학문 등을 행하던 공간이다. 누각과 정자를 함께 일컫는 명칭으로 정루(亭樓)라고도 한다. 일반적으로 이름 뒤에 누(樓) · 정(亭) · 재(齋) · 암(庵) · 대(臺) 등의 명칭이 붙는다.

일우정은 전규병(全奎炳)이 고종 5년(1868)에 지은 정자이다. 전규병이 연못을 파고 그 옆에 있는 바위에 “일우대(逸愚臺)”를 새기고 정자를 지었으며, 정자의 이름은 류주목(柳疇睦)에게 청하여 지었다.

정자는 앞면 3칸, 옆면 1.5칸의 규모로 완만한 경사지를 이용하여 전면에는 낮은 누마루*를 설치하고 난간을 둘러 격식을 갖추었다. 평면 구성은 가운데 2칸 방을 중심으로 오른쪽에는 반 칸 마루를 설치하였고, 왼쪽 반 칸은 양분하여 앞 공간에는 위패*를 모실 수 있는 작은 사당을 마련한 점이 특징이다.

정자와 연못, 금석문과 편액, 『일우정창수록』 등 현존하는 유적과 기록을 통하여 조선 시대 말기 선비의 삶의 흔적을 엿볼 수 있는 문화유산으로 평가되고 있다.


  • 누마루 : 다락처럼 높게 만든 마루
  • 위패 : 죽은 사람의 이름을 적은 나무 패

영문

Irujeong Pavilion, Yeongju

This pavilion was built in 1868 by Jeon Gyu-byeong (1840-1905, pen name: Ueom), a scholar of the Joseon period (1392-1910), as a place to admire the natural scenery and study.

Jidong-ri Village, where the pavilion is located, has been a clan village of the Okcheon Jeon Clan ever since the military official Jeon Ju (1501-1559) settled here around 1450. Behind the pavilion is Ueom House, where the descendants of Jeon Gyu-byeong live.

In 1866, Jeon Gyu-byeong hollowed the courtyard in front of the house and made a pond, and after two years, he built the pavilion. The name Irujeong was given by Jeon Gyu-byeong’s teacher Ryu Ju-mok (1813-1872) and can be interpreted to mean “a pavilion where once can escape from the world and live in ease.”

The pavilion is built on a slope and features an elevated wooden-floored porch along the front that is lined with balustrades. It consists of an underfloor-heated room in the left and center and a wooden-floored hall to the right. In the front left, there is a small ancestral shrine.

영문 해설 내용

이 정자는 조선시대의 학자 전규병(1840-1905, 호: 우엄)이 자연 경관을 즐기고 학문을 닦기 위해 1868년에 건립하였다.

정자가 있는 지동리 마을은 1450년 경 조선시대의 무신 전주(1501-1559)가 이주한 이래로 옥천전씨의 집성촌이 되었다. 정자 뒤편에는 전규병 가문의 후손이 살고 있는 우엄고택이 있다.

전규병은 1866년에 집 앞 마당을 파서 연못을 만들었고, 2년 후 이 정자를 세웠다. 정자의 이름은 전규병의 스승인 류주목(1813-1872)이 지어준 것이며, ‘일우’는 세상을 등지고 편하게 산다는 뜻이다.

정자는 완만한 경사지에 지어졌으며, 전면에는 누마루를 설치하고 난간을 둘렀다. 온돌방을 중심으로 오른쪽에는 마루를 두었으며, 왼쪽 앞에는 위패를 모실 수 있는 작은 공간을 별도로 마련했다.

참고자료

  • 무수촌과 함께 늙어가는 우엄고택과 일우정, 영혼이 아름다운 날에 윤영초시인, 다음 블로그 https://blog.daum.net/flyyc/14679772 -> 소개하는 동선을 통해 우엄 고택 동편에 일우정이 있는 것으로 추정 가능 / 뒤에 있는 건물은 정선전씨의 이 마을 입향조인 전응삼의 호를 딴 칠리정과 전신헌이 지은 송월당으로 보임. 송월당은 조선 후기에 지어졌으며, 채제공이 쓴 편액만 전해오다가 후손들이 원래 자리에 중건한 것이라고 함.
  • 영주 일우정, 디지털영주문화대전 http://yeongju.grandculture.net/yeongju/toc/GC07400454
  • 바람이 좋은 마을 지동2리 ‘이르실’, 영주시민신문, 2014.11.14. http://www.yjinews.com/news/articlePrint.html?idxno=32457 -> 일우정의 주인 전규병(全奎炳, 1840-1905)은 1866년에 연못을 파고 그 옆에 있는 바위에 ‘일우대(逸愚臺)’라고 새겼다. 그 후 1868년 정자를 짓고 스승인 계당 유주목에게 청하여 정자 이름을 ‘일우정’이라고 지었다. 일우(逸愚)는 세상을 등지고 편하게 산다는 뜻이 담겨 있는 것으로 전해지고 있다. 일우정 안 쪽에 있는 고택이 우엄고택이다.