합천 사의정
합천 사의정 |
|
대표명칭 | 합천 사의정 |
---|---|
한자 | 陜川 四宜亭 |
주소 | 경상남도 합천군 서부로 2551-3 (대병면) |
지정(등록) 종목 | 경상남도 문화재자료 제103호 |
지정(등록)일 | 1984년 11월 23일 |
분류 | 유적건조물/주거생활/주거건축/가옥 |
시대 | 조선시대 |
수량/면적 | 2동 |
웹사이트 | 합천 사의정, 국가문화유산포털, 문화재청. |
|
해설문
국문
사의정은 은진 송씨(恩津 宋氏) 집안에서 손님이 묵고 가는 숙소로 사용하기 위하여 1922년에 세운 것이다. 원래의 건물은 이곳에서 1㎞ 정도 떨어진 유전리(柳田里)에 세워졌으나, 합천댐 공사로 수몰을 피해 1986년 지금의 장소로 옮겼다.
건물은 앞면 4칸, 옆면 3칸 규모의 2층 기와집으로, 누각에는 둥근기둥을 사용하였다. 중앙에 앞면 2칸, 옆면 1칸 규모의 온돌방을 설치하고, 사방으로 난간을 설치하였다.
영문
- Sauijeong Guesthouse, Hapcheon / Sauijeong Pavilion, Hapcheon / Sauijeong Hall, Hapcheon ??
- 명칭을 어떻게 할지 고민이 좀 되네요. 관아의 객사와 구분하려면 guesthouse를 안쓰는 것이 좋을 것 같기도 하고... '정'을 따라서 pavilion으로 쓰자니, 집의 형태나 용도와 안맞아서요.
- how about Guest Quarters?...
This building/pavilion/hall was built in 1922 to accommodate the guests of the head house of the Eunjin Song Clan (Gyeongsangnam-do Cultural Heritage Material No. 105). It was originally built in Yujeon-ri some 1 km to the south-west from where it stands today. The house and the pavilion then were standing about 500 m apart. In 1986, before the village in which the house originally stood was flooded due to the construction of the Hapcheon Dam, this building was moved together with the house to its current location.
The pavilion was built on an elevated stone platform. It features an under-floor heated room in the middle encircled on four sides by a narrow? wooden veranda with a balustrade. On the left and right side there is a staircase to access the building.
영문 해설 내용
사의정은 은진송씨 종택(경상남도 문화재자료 제105호)에서 손님을 위한 숙소로 사용하기 위해 1922년에 처음 지은 건물이다. 원래는 종택과 함께 지금 위치에서 남서쪽으로 약 1km 떨어진 유전리에 있었다. 종택과 사의정은 약 500m 정도 떨어져 있었다고 한다. 1986년 합천댐 건설로 마을이 수몰되면서, 종택과 함께 지금의 위치로 옮겨왔다.
이 건물은 높은 석축 기단 위에 세웠으며, 온돌방을 가운데에 두고, 사방에 난간을 두른 마루를 냈다. 건물 양옆에는 계단을 두었다.
참고자료
- 합천 사의정, 계림의 국토박물관 순례, 다음 블로그 http://blog.daum.net/kelim/15718525 -> 건물 사진 상세
- 그윽한 ‘설향기’ 합천 은진 송씨 종가집, 경향신문, 2003.1.29 http://news.khan.co.kr/kh_news/khan_art_view.html?art_id=200301291609031 -> 본가와 객사가 500m 정도 떨어져 있었는데 남자 손님은 마을안까지 들이지 않고 객사에 묵게 하는 것이 집안의 전통이었다”고 말했다.