진행중

합천 옥계서원

HeritageWiki
Lyndsey (토론 | 기여) 사용자의 2021년 3월 10일 (수) 09:48 판 (영문)

이동: 둘러보기, 검색


합천 옥계서원
Okgyeseowon Confucian Academy, Hapcheon
합천 옥계서원, 국가문화유산포털, 문화재청.
대표명칭 합천 옥계서원
영문명칭 Okgyeseowon Confucian Academy, Hapcheon
한자 陜川 玉溪書院
주소 경상남도 합천군 봉산면 술곡리 370
지정(등록) 종목 경상남도 문화재자료 제60호
지정(등록)일 1983년 7월 20일
분류 유적건조물/교육문화/교육기관/서원
시대 조선시대
수량/면적 1,064.7㎝
웹사이트 합천 옥계서원, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

서원은 유학을 가르치던 사설교육기관으로, 선현제향(先賢祭享)과 교육의 기능을 수행하였다. 옥계서원은 1725년(영조 1)에 율곡 이이(栗谷 李珥)의 도덕과 학행을 추모하고 선생이 손수 쓴 격몽요결(擊蒙要訣)과 해동연원록(海東淵源錄)을 보관하기 위해 지역의 유림(儒林)들이 건립하였다.

본래는 이곳에서 4㎞ 떨어진 향옥동에 세워졌지만, 대원군의 서원철폐령으로 폐쇄된 것을 1867년에 장소를 옮겨 다시 지었는데, 그 곳이 합천댐 건설로 수몰됨으로써 1986년 이곳에 건물을 옮겨 복원하였다.

옥계서원의 건물은 교육공간인 강당과 위패를 모신 소원사, 내삼문, 외삼문, 관리사 등이 있으며, 윤봉구(尹鳳九), 최남두(崔南斗), 위백규(魏伯珪), 박준흠(朴俊欽), 최유윤(崔惟允)을 추가 배향하고 있다. 해마다 3월과 9월에 제사를 지낸다.

영문

Okgyeseowon Confucian Academy, Hapcheon

Confucian academies, called seowon in Korean, are private education institutions of the Joseon period (1392-1910) which usually combined the functions of a Confucian shrine and a lecture hall.

Okgyeseowon Confucian Academy was established in 1725 to honor Yi I (1536-1584), one of the most prominent Confucian scholars in Korean history, and to preserve two of his works, namely The Secret of Expelling Ignorance (Gyeongmong yogyeol) and Records of the Origin of Korea (Haedong yeonwonnok). The academy was originally located about 4 km away in Hyangok-dong, but it was demolished following a nationwide decree to shut down shrines and Confucian academies in 1864. In 1867, it was rebuilt in a new location. The academy was moved again to the current location in 1986 due to the construction of the Hapcheon Dam.

The complex includes a main gate, a lecture hall, an inner gate, a shrine, and a custodian's residence. The spirit tablets of other scholars were additionally enshrined here, namely Yun Bong-gu (1683-1768), Choe Nam-du (1720-1777), Wi Baek-gyu (1727-1798), Park Jun-heum (1727-1798), Choe Yu-yun (1809-1877). Ancestral rituals are still held biannually in spring and fall.

  • "19세기말 --> 1867년이라고 표현하는 것이 이상해요~ 민백에 의해 "1864년 전국 서원에 대한 현황 조사를 시작으로 이듬해 만동묘를 철폐했고, 1868년(고종 5) 미사액 서원에 대한 정리와 1871년 사액서원에 대한 전국적인 훼철령을 시행했다." 일단 '1864년의 명령'으로 수정했는데, 철폐하자마자 왜 다시 지었는지 설명하면 좋을 것 같네요.
  • 이런 경우에는 '관리사'는 custodian's office, management office으로 할까 합니다...'residence'말고요.

영문 해설 내용

서원은 조선시대에 설립된 사설교육기관으로, 선현 제향과 교육의 기능을 수행하였다.

옥계서원은 조선시대의 저명한 성리학자 중 한 사람인 이이(1536-1584, 호: 율곡)를 기리고 그가 저술한 『격몽요결』과 『해동연원록』을 보관하기 위해 1725년에 세워졌다. 원래 이곳에서 4km 떨어진 향옥동에 세웠으나, 19세기 말 서원철폐령 때 헐리고, 1867년 장소를 옮겨 다시 지었다. 그러나 그곳이 합천댐 건설로 인해 수몰되면서 1986년에 지금의 위치로 옮겨 지었다.

경내에는 정문, 강당, 내삼문, 사당, 관리사 등이 있다. 사당에는 이이 외에도 학자 윤봉구(1683-1768), 최남두(1720-1777), 위백규(1727-1798), 박준흠(1727-1798), 최유윤(1809-1877)을 추가로 모셨고, 매년 봄과 가을에 제사를 지낸다.

참고자료