경주 흥륜사지
경주 흥륜사지 Heungnyunsa Temple Site, Gyeongju |
|
대표명칭 | 경주 흥륜사지 |
---|---|
영문명칭 | Heungnyunsa Temple Site, Gyeongju |
한자 | 慶州 興輪寺址 |
주소 | 경상북도 경주시 황남동 국당3길 5 |
지정(등록) 종목 | 사적 제15호 |
지정(등록)일 | 1963년 1월 21일 |
분류 | 유적건조물/종교신앙/불교/사찰 |
시대 | 신라 |
수량/면적 | 16,740㎡ |
웹사이트 | 경주 흥륜사지, 국가문화유산포털, 문화재청. |
|
해설문
국문
흥륜사는 신라에서 가장 먼저 지어진 절이라 한다. 고구려 승 아도(阿道)가 지었다고도 하고, 미추왕 때 지었다고도 한다. 이차돈(異次頓)의 순교로 불교가 공인된 뒤 다시 짓기 시작하여 진흥왕 5년(544) 완공하였다. 진흥왕은 이 절을 `대왕흥륜사(大王興輪寺)'라 하고 대법회를 주관하게 되어 왕실과 국가의 평안을 기원하는 신라의 큰 절이 되었다.
흥륜사는『삼국유사』에 자주 등장한다. 승려 밀본(密本)이 흥륜사에 있으면서 선덕여왕(善德女王)을 치료했고, 승상 김양도의 병을 낫게 했다. 양도가 그 보답으로 흥륜사 오당(吳堂)에 미륵삼존상을 봉안하였다. 금당에는 신라 십성(十聖)*의 소조상을 봉안하였다고 전한다. 흥륜사의 남문을 길달문이라고 불렀는데, 귀신인 길달(吉達)이 지었다고 하여 붙여진 이름이다. 또 불국사와 석굴암을 창건한 김대성이 전생에 밭을 보시했던 절이고, 김현(金現)이 호랑이와 인연을 맺었다는 곳도 이 절이라 한다.
신라말 반란군에 의해 불탄 것을 경명왕 5년(921)에 다시 지었고, 조선시대에 화재로 폐사되었다. 절터에는 신라시대의 석조물 가운데 가장 큰 석조와 배례석이 있었는데, 현재 국립경주박물관에 보관되어 있다. 또한 신라의 미소로 일컫는 보물 제2010호 사람얼굴 모양의 수막새가 출토되었다.
지금은 1980년대에 새로 지은 흥륜사가 자리하고 있는데, ‘영묘사’라고 새겨진 기와조각이 출토되어 선덕여왕 때 창건된 영묘사의 터로 보기도 한다.
- 신라 십성(十聖) : 십성은 신라에 불교를 정착, 대중화시키고, 국가불교로서 자리 잡는데 기여한 성자들이다. 아도·이차돈·의상(義湘)·혜숙(惠宿)·안함(安含)·표훈(表訓)·원효(元曉)·자장(慈藏)·혜공(惠空)·사파(蛇巴).
영문
Heungnyunsa Temple Site, Gyeongju
This is the site of Heungnyunsa, the first Buddhist temple built by the Silla kingdom (57 BCE-935 CE).
It is said that the temple was founded in 544, following Silla’s proclamation of Buddhism as the state religion in 528. It then served as one of the temples that protected the welfare of the royal family and the state. During the kingdom's decline, the temple was burned down in an uprising. It was reconstructed in 921, but burned down again in the Joseon period (1392-1910). The current Heungnyunsa Temple was built anew in the 1980s.
A massive stone basin and a worshipping stone were found at the temple’s site, but they are currently displayed at the Gyeongju National Museum. A convex roof-end tile with a human face design (Treasure No. 2010), which is called “the smile of Silla,” was also found at this site.
There are several stories about this temple recorded in the Memorabilia of the Three Kingdoms (Samguk yusa). One of them is connected to the Silla’s chief minister Kim Dae-seong (700-774). It says that in a past life, he was born as a poor child named Dae-seong who lived with his mother and survived by working a small field given to them by a wealthy man from their neighborhood. Once, he encountered a monk who told him that people who make donations to Buddhist temples receive a fortune 10,000 times more than what was given. The child then donated the field, his only possession, to Heungnyunsa Temple, and died soon after only to be reborn as the son of Kim Mun-ryang (?-771), a high official at the time. The story says that he was born with a golden piece of paper in his hand, with his past-life name, Dae-seong, written on it. Later on, Kim Dae-seong founded Bulguksa Temple to honor his current parents and built Seokguram Grotto to pay respects to his parents from the previous life.
영문 해설 내용
이곳은 신라 최초의 사찰인 흥륜사의 옛 터이다.
흥륜사는 528년 신라에서 불교가 공인된 뒤인 544년에 창건되었다고 전해진다. 이후 신라 왕실과 국가의 평안을 기원하는 대표적인 사찰이 되었다. 신라 말 반란군에 의해 불에 탄 것을 921년 다시 지었으나, 조선시대에 화재로 폐사되었다. 지금은 1980년대에 새로 지은 흥륜사가 자리하고 있다.
절터에는 초대형 석조와 배례석이 있었는데, 지금은 둘다 국립경주박물관에 보관되어 있다. '신라의 미소'라 불리는 사람 얼굴 모양의 수막새(보물 제2010호)도 이곳에서 출토되었다.
흥륜사와 관련된 여러 설화가 『삼국유사』에 전해진다. 그 가운데 하나는 불국사와 석굴암을 창건한 신라의 재상 김대성(700-774)과 관련된 것이다. 김대성은 전생에 가난한 홀어머니와 살던 아이였는데, 같은 동네에 살던 한 부자가 나눠준 작은 밭을 일구며 간신히 생계를 유지했다고 한다. 어느날 우연히 마주친 스님으로부터 '시주를 하면 1만배의 복을 얻을 것'이라는 이야기를 듣고, 전재산이었던 밭을 흥륜사에 시주하였다. 얼마 지나지 않아 그는 세상을 떠났고, 재상인 김문량(?-711)의 집에 태어났다. 왼손에 금으로 만든 쪽지를 쥐고 태어났는데, 그 종이에는 '대성'이라는 두 글자가 쓰여있었다고 한다. 이후 김대성은 현생의 부모를 위해 불국사를, 전생의 부모를 위해 석굴암을 창건하였다.