경주 부산성
경주 부산성 Busanseong Fortress, Gyeongju |
|
대표명칭 | 경주 부산성 |
---|---|
영문명칭 | Busanseong Fortress, Gyeongju |
한자 | 慶州 富山城 |
주소 | 경북 경주시 건천읍 송선리 산195-2번지 |
지정(등록) 종목 | 사적 제25호 |
지정(등록)일 | 1963년 1월 21일 |
분류 | 유적건조물/정치국방/성/성곽 |
시대 | 통일신라 |
수량/면적 | 878,234㎡ |
웹사이트 | 경주 부산성, 국가문화유산포털, 문화재청. |
|
해설문
국문
부산성은 신라 문무왕 3년(663)에 쌓기 시작하여 3년 만에 완성하였다. 대구에서 경주로 통하는 교통의 요충지로, 주사산성(朱砂山城)이라 부르기도 한다. 선덕여왕 때 백제군이 이 산을 넘어 옥문곡(玉門谷, 女根谷)까지 숨어들었다가 섬멸되었고, 문무왕이 경주 남산에 장창(長倉)*을 건립하면서 도성 서쪽의 방어를 강화하기 위해 함께 쌓았다고 한다.
산성은 산 정상부를 중심으로 세 줄기 골짜기를 감싸도록 자연석을 쌓아 만든 석성이다. 성벽 길이가 9.7km에 달하고 남문, 창고, 암문(暗門) 등의 터가 남아있다. 성 바깥쪽 4면이 모두 경사가 심하고 험준하여 방어에 적합한 천연의 요새이면서, 안쪽은 평탄하고 물이 풍부하여 거주하기에 알맞다.
주암사 터 북쪽에 김유신이 술을 빚기 위해 보리를 두었던 곳이라는 지맥석(持麥石)이 있고, 효소왕 때 득오(得烏)가 지은 향가인 `모죽지랑가(慕竹旨郎歌)'의 주무대로 알려져 있다.
- 장창(長倉) : 곡식과 병기를 저장해둘 목적으로 왕성과 가까운 남산신성의 내부에 설치한 창고
영문
Busanseong Fortress, Gyeongju
This stone fortress was built from 663-665 to protect the area to the west of Gyeongju, the royal capital of the Silla kingdom (57 BCE-935 CE). It encircles Obongsan Mountain along the historic path from Daegu to Gyeongju.
In the years prior to the fortress’s construction, troops from the neighboring Baekje kingdom passed over this mountain and hid in a nearby valley before ambushing the capital. In 663, storehouses for weapons and food provisions was established in 663 inside the fortress on Namsan Mountain, located to the south of the royal capital, and this fortress was built to aid in its defense.
The fortress measures around 9.7 km and includes the sites of a southern gate, storehouse, hidden entryway, well, Buddhist temple, training field, and lotus pond. It was constructed by stacking unhewn stones. The slope outside the fortress is steep, which is suitable for defense, while the area inside the fortress is flat and has abundant sources of water, which are suitable for living.
To the north of Jusaam Hermitage which is located within the fortress, there is a wide rock named Jimaekseok (“Rock of Holding Barley”) where it is said that the general Kim Yu-sin (585-673) collected barley for brewing alcohol. It is also is said to be the place mentioned in the famous poetical song (hyangga) written by the hwarang warrior Deuko in admiration of his leader Jukjirang. during the reign of King Hyoso.
- 주암사는 오타인 것 같아요. 오봉산에 ‘주사암’이 있는데 ‘주암사’가 없는 것 같아요. 이 블로그에서 지맥석도 같이 언급돼요.
https://kim22300.tistory.com/284
- 민백엔 주암사이네... http://encykorea.aks.ac.kr/Contents/Item/E0002883
- 지맥석을 갑자기 왜 언급하는지 사실 발 모르겠어요.
- 민백 - 뒷날 득오는 죽지랑을 사모하는 노래인 「모죽지랑가 慕竹旨郎歌」를 지었다. 『삼국유사』에는 득오의 부역 사실이 효소왕 때의 일인 듯 기록하였으나, 이는 진평왕 때의 사실을 효소왕 때에 회상한 것으로 보는 것이 옳을 듯하다.