밀양 월연정
월연정 Woryeonjeong House |
|
대표명칭 | 월연정 |
---|---|
영문명칭 | Woryeonjeong House |
한자 | 月淵亭 |
주소 | 경상남도 밀양시 용평로 330-7 (용평동, 월연정) |
지정(등록) 종목 | 경상남도 유형문화재 제243호 |
지정(등록)일 | 1985년 1월 14일 |
분류 | 유적건조물/주거생활/조경건축/누정 |
수량/면적 | 3동 |
웹사이트 | 월연정, 국가문화유산포털, 문화재청. |
|
해설문
국문
조선 중종 때 한림(翰林)*을 지낸 월연 이태(月淵 李迨, 1483~1536)가 기묘사화(己卯士禍)*가 일어나기 직전에 벼슬을 버리고 밀양으로 돌아와 1520년에 지은 쌍경당(雙鏡堂), 월연대(月淵臺), 제헌(霽軒) 등을 모두 합쳐 월연정이라 부른다.
쌍경당과 월연대는 추화산 동쪽 기슭, 밀양강과 단장천이 만나는 절벽 위에 들어선 정자를 겸한 별장이다. 달이 하늘과 강물에 떠있어 그림 같은 풍광이 펼쳐지던 곳으로 ‘쌍경(雙鏡)’은 ‘강물과 달이 맑기가 거울 같다’, ‘월연(月淵)’은 ‘달빛이 고요히 내려앉는 연못’이라는 뜻이다. 쌍경당은 주변 경관을 잘 볼 수 있게 방과 대청을 개방형으로 꾸미고, 사계절 모두 생활할 수 있도록 아궁이를 두었다. 월연대는 정자 기능이 두드러지도록 가운데에 방 한 칸을 두고 사방을 대청으로 둘렀다. 제헌은 이태의 맏아들을 추모하는 건물로 1956년 건립되었다.
쌍경당과 월연대는 임진왜란 때 모두 불타 없어졌다가 후손들에 의해 1757년 쌍경당이 복원되었고 1866년 월연대가 복원되었다.
쌍경당, 월연대, 제헌은 각기 다른 지형에 다른 형태로 들어섰지만 모두 풍경이 뛰어난 자연 지형을 이용하면서 환경을 최대한 살리려 했던 조선 사대부의 자연관과 전통 조경 양식을 잘 보여 준다.
- 한림(翰林): 조선시대에 예문관에서 사기(史記)의 초고를 쓰는 일을 맡아보던 정9품 벼슬. 예문관 검열이라고도 한다.
- 기묘사화(己卯士禍): 조선 중종 14년(1519)에 일어난 사화. 남곤, 심정, 홍경주 등의 훈구파가 성리학에 바탕을 둔 이상 정치를 주장하던 조광조, 김정 등의 신진파를 죽이거나 귀양 보냈다.
영문
Woryeonjeong House This is a villa built by Yi Tae (1483-1536, pen name: Woryeon), a civil official of the Joseon period (1392-1910). Yi Tae passed the state examination in 1510 and served various official posts. Following the Literati Purge of 1519, Yi resigned from his position and returned to his hometown, ‘’Miryang’’. In 1520, he built Ssanggyeongdang Hall and Woryeondae Pavilion(?),* and dedicated himself to his studies.
The two buildings established by Yi Tae were completely destroyed during the Japanese invasions of 1592-1598. In 1757 and 1866, his descendants rebuilt the Ssanggyeongdang Hall* and Woryeondae Pavilion*, respectively. In 1956, Jaeheon Pavilion** was added to the complex to hold rituals for Yi Tae’s eldest son, Yi Won-ryang (1504-1567).
The villa consists of aforementioned three buildings and is located on a cliff/slope near the point where Miryanggang River and Danjangcheon Stream meet. Woryeondae Pavilion* at the top of the slope faces south, Ssanggyeongdang Hall* located below it faces east, and Jaeheon Pavilion** at the bottom faces south-east. This orientation enables a clear view of the river from every building. ****The name Woryeondae means “a pavilion by the pond in which the light of the moon quietly sinks”, Ssanggyeongdang can be translated as “the house of the moon and the river as clear as a mirror”, and the name Jaeheon means “a house of the clearing rain“.
Woryeondae Pavilion consists of an underfloor-heated room in the middle encircled by a wooden-floored porch*****. Ssanggyeongdang Hall consists of a wooden-floored hall on the left and an underfloor-heated room on the right, with a fireplace used for the heating system at the back, which made living in the building possible all year round. A bridge was built between Woryeondae Pavilion and Ssanggyeongdang Hall to connect the two areas.
- I’m not sure how to translate ‘-대’ and ‘-당” here – a pavilion? a hall?...
- 제헌 is a ritual hall?
- “c” is probably here by mistake (ctrl+c) -> 월연대?
- I changed the order so it would match the order of the previous sentence
- It’s a “wooden-floored hall” but it’s outside on all four sides of the room > porch?
- I changed the order so it would match the order of the previous sentence
- “c” is probably here by mistake (ctrl+c) -> 월연대?
- 제헌 is a ritual hall?
영문 해설 내용
조선시대의 문신 이태(1483-1536, 호: 월연)의 별장이다. 이태는 1510년 과거에 급제한 후 여러 관직을 지냈다. 1519년에 사화가 일어나자 벼슬을 버리고 고향으로 돌아와 1520년에 쌍경당과 월연대를 짓고 학문에 전념하였다.
이태가 처음 지었던 쌍경당과 월연대는 임진왜란 때 모두 불에 타 없어졌고, 후손들이 각각 1757년과 1866년에 다시 지었다. 이후 이태의 맏아들인 이원량(1504-1567)을 추모하기 위해 1956년에 제헌을 추가로 건립하였다.
밀양강과 단장천이 만나는 절벽 위에 위치한 이 별장은 가장 높은 언덕 위의 월연대, 중간 높이 지대의 쌍경당, 가장 낮은 곳의 제헌 등 3동의 건물로 이루어져 있다. 각 건물은 지형에 따라 각각 남향, 동향, 남동향으로 방향을 달리하고 있어, 어느 곳에서나 밀양강을 조망할 수 있다. 쌍경당은 ‘거울과 같이 맑은 강물과 달의 집’이라는 뜻이고, 월연대는 ‘달빛이 고요히 내려앉는 연못의 정자’라는 뜻이며, 제헌은 '비 개인 집'이라는 뜻이다.
월연대는 중앙에 온돌방을 두고 사방을 대청으로 두른 정자이며, 쌍경당은 왼쪽에 대청, 오른쪽에 온돌방을 두고, 뒷면에 아궁이를 두어 사계절 모두 생활할 수 있도록 하였다. 월연대 영역과 쌍경당 영역 사이에는 다리를 놓아 서로 연결되도록 하였다.
참고자료
- 안내판 사진에 ‘명승 87호’로 되어 있음 ; 2012년 ‘밀양 월연대 일원’으로 명승 지정됨 (http://www.heritage.go.kr/heri/cul/culSelectDetail.do?pageNo=1_1_1_1&ccbaCpno=1353800870000)
- 실비단 안개의 고향의 봄, 다음 블로그 http://blog.daum.net/mylovemay/15535412 -> ‘정사’로 명명해야 할지, ‘별서’로 명명해야 할지 / 쌍경당 증축 시기에 대한 정보 비교 (편액은 1704년, 기존 설명들은 1757년이므로 확인 필요함) / 기타 세부 정보 및 사진
- 국가문화유산포털 http://www.heritage.go.kr/heri/cul/culSelectDetail.do?ccbaCpno=2113802430000&pageNo=1_1_1_1 -> 유적 기본 정보 확인
- 겨울섬, 개인 블로그 https://gotn.tistory.com/115 -> 개별 사진 등 확인
- 삼춘~어드레 감수광?, 네이버 블로그 https://blog.naver.com/junhyuk_abba/221988948872 -> 각 건물 방향 설명
- 밀양 문화관광, 밀양시 홈페이지 https://miryang.go.kr/tur/index.do?mnNo=10302180000 -> 이미지 출처