밀양 표충서원
표충서원 Pyochungseowon Shrine |
|
대표명칭 | 표충서원 |
---|---|
영문명칭 | Pyochungseowon Shrine |
한자 | 表忠書院 |
주소 | 경상남도 밀양시 표충로 1338 (단장면, 표충사) |
지정(등록) 종목 | 경상남도 유형문화재 제52호 |
지정(등록)일 | 1972년 2월 12일 |
분류 | 유적건조물/교육문화/교육기관/서원 |
수량/면적 | 1동 |
웹사이트 | 표충서원, 국가문화유산포털, 문화재청. |
|
해설문
국문
임진왜란 때 승병을 일으켜 나라를 구하는 데 앞장선 서산(西山), 사명(四溟), 기허(騎虛) 세 대사를 추모하는 사당이다. 원래는 무안면 중산리에 표충사(表忠祠)라는 이름으로 건립돼 1669년 사액(賜額)*을 받았다.
1839년 영정사(靈井寺)가 있던 지금의 자리로 옮겨오면서 표충서원(表忠書院)이라는 편액을 달았다. 이때 절 이름도 표충사(表忠寺)로 바뀌었다. 표충서원은 조선시대 지방 사립학교였던 일반 서원처럼 건물을 배치하고 제례를 올렸다고 한다.
서원 철폐령에 따라 1868년 대부분의 건물이 헐릴 때 부처를 모시는 집으로 바뀌었다. 1926년 대화재로 세 대사의 영정을 모시던 영당(影堂) 등이 불탔으나 이듬해 중건될 때 서원 건물도 복원되면서 이들의 영정과 위패를 다시 모시게 되었다.
이후 일부 승려가 “절 안에 유교 서원이 있을 수 없고, 특히 불제자의 영정을 부처님과 나란히 두는 건 불경스럽다”고 하여 1971년 서원을 팔상전(八相殿) 자리로, 팔상전은 서원 자리로 옮겼다. 서원의 본디 모습은 없어졌지만 ‘사찰 안에 서원이 있는’ 유교와 불교의 특이한 관계를 보여준다.
- 사액: 임금이 사당이나 서원 등에 이름을 지어서 새긴 편액을 내림.
영문
Pyochungseowon Shrine
This is a shrine that cherishes the memory of Seosan Daesa Hyujeong (1520-1604), Samyeong Daesa Yujeong (1544-1610), Giheo Daesa Yeonggyu (?-1592), three monk soldiers who fought during the Japanese invasions of 1592-1598. The original building of the shrine is currently used as Palsangjeon Hall in Pyochungsa Temple, while the current shrine was moved to its current location in 1971 and it was repaired in 1992. The original layout of the Confucian academy disappeared but the presence of a Confucian academy inside a temple is an unusual feature.
The shrine that honors the three monks was first built in Muan-myeon Jungsan-ri under the name of Pyochungsa Temple and it was royally chartered in 1669. It was moved inside the complex of the current Pyochungsa Temple in 1839 and it was established as Pyochungseowon Shrine. Confucian academies, called seowon in Korean, are private education institutions of the Joseon period (1392-1910) which usually combined the functions of a Confucian shrine and a lecture hall. In the late 19th century when most shrines and Confucian academies were shut down by a nationwide decree, this shrine was changed into a Buddhist shrine, and in 1926, it was destroyed in a fire. It was rebuilt in the following year and the portraits and the spirit tablets of the three monks were enshrined here again.
However, a part of the monks were against having a Confucian academy placed at the center of the temple, so they swapped the places of Pyochungseowon Shrine and Palsangjeon Hall, which was in the west of the temple, in 1971.
영문 해설 내용
임진왜란 때 승병장으로 활약한 세 명의 승려 서산대사 휴정(1520-1604), 사명대사 유정(1544-1610), 기허대사 영규(?-1592)를 추모하는 사당이다. 원래의 사당 건물은 현재 표충사 팔상전으로 사용되고 있으며, 이 사당은 1971년에 지금 위치로 옮겨와 1992년에 보수되었다. 서원의 본디 모습은 없어졌지만 사찰 안에 서원이 있는 특이한 사례이다.
세 승려를 기리는 사당은 본래 무안면 중산리에 표충사라는 이름으로 처음 건립되었고 1669년 사액을 받았다. 1839년 지금의 표충사 경내로 옮겨오면서 표충서원으로 설립되었다. 서원은 조선시대에 설립된 사설교육기관으로, 선현 제향과 교육의 기능을 수행하였다. 19세기 후반 서원철폐령이 내려지면서 불당으로 바뀌었다가, 1926년 큰 화재로 소실되었으며, 이듬해 다시 지으면서 세 승려의 영정과 위패를 다시 모셨다.
그러나 일부 승려들이 사찰의 중심 영역안에 유교식 서원 건물을 두는 것에 대해 강하게 반대하면서, 1971년에 절 서쪽에 있던 팔상전과 표충서원의 자리를 맞바꾸었다.
참고자료
- 서원 연합회 http://www.seowonstay.com/bbs/board.php?bo_table=slist&wr_id=896 -> 1871년으로 제시
- Culture & History Traveling, 개인 블로그 http://www.dapsa.kr/blog/?p=41625 -> 개별 사진 등 확인