청허정
청허정 Cheongheojeong Pavilion |
|
대표명칭 | 청허정 |
---|---|
영문명칭 | Cheongheojeong Pavilion |
한자 | 淸虛亭 |
주소 | 충청남도 서산시 해미면 동문1길 36-1 |
해설문
국문
정자(亭子)는 일반 가옥과 달리 자연을 배경으로 특별히 지은 건물이다. 청허정은 조선 성종 22년(1491) 충청도병마절도사(충청병사) 조숙기(曺淑沂, 1434~1509)가 세웠던 것을 다시 복원한 것으로 조선전기 대표 학자 성현(成俔, 1439~1504)의 개인 문집 『허백당집(虛白堂集)』에 그 유래가 전한다.
정자의 이름인 ‘청허(淸虛)’는 잡된 생각이 없이 마음이 맑고 깨끗하다는 뜻으로, 이곳에 오는 이들에게 한결같은 마음가짐을 당부하는 의미를 갖고 있다.
조선초기의 해미읍성은 충청도 육군사령부 역할을 하는 충청병영성으로 최고 책임자는 병마절도사(병사)였다. 조숙기가 병사로 부임하여 해미읍성을 수리하면서 소나무 숲이 우거진 뒷동산에 청허정을 지었다. 이후 이곳에 온 관리들은 청허정에서 무예를 익히거나 휴식을 취하는 등, 시를 짓고 글을 남겼다.
1494년 방문한 충청감사 조위(曺偉, 1454~1503)는 청허정 주변 소나무와 멀리 보이는 바다의 풍경에 대한 시를 남겼고, 권오복(權五福, 1467~1498)의 문집 『수헌집(睡軒集)』에 절도사와 수령이 일을 마치고 청허정에 모여 지은 시가 전한다.
1579년 충청병영에서 근무했던 이순신, 1790년 해미로 귀양 왔던 다산 정약용도 이 청허정에 머물렀을 것이다.
1872년 「해미현지도」에는 옛터(古址)로 표기된 것으로 보아 1800년대에 없어진 것으로 추정된다. 일제강점기에는 이 자리에 일본식 신사(神社)가 세워졌다가 광복 후 철거되었고, 1976년 복원한 후 2011년에 다시 정비하였다.
영문
Cheongheojeong Pavilion
Cheongheojeong Pavilion is a pavilion built in 1491 by army commander of Chungcheong-do Province Jo Suk-gi (1434-1509). The original building is presumed to have been demolished in 1800. A Japanese-style Shinto shrine was built in this location during the Japanese colonial period (1910-1945) but it was demolished after the liberation of Korea. The current building was built in 1976 and repaired in 2011.
Haemieupseong Walled Town (Historic Site No. 116) where Cheongheojeong Pavilion is located, is a place that was used as command headquarters for the troops of Chungcheong-do area during the Joseon period (1392-1910), and its highest headmaster (commander?) was army commander. When Jo Suk-gi was appointed as army commander and repaired Haemieupseong Walled Town, he built Cheongheojeong Pavilion with a mountain grown with pine forests in the back. "Cheongheo (淸虛)" in the pavilion’s name, meaning "clear-minded and clear-hearted without wanton thoughts", which indicates asking those who come here to prepare their mind and heart.
After this, officials of Haemieupseong Walled Town committed to martial arts or relaxed here, leaving several literature works. It is believed that Jo Wi (1454-1503), the provincial governor of Chungcheong-do Province, who visited this place in 1494, left a poem about the pine trees and the sea scenery seen from the Cheongheojeong Pavilion area, and Kwon O-bok (1467-1498), a civil official and calligrapher, also wrote the poems of his literary collection in Cheongheojeong Pavilion.
영문 해설 내용
청허정은 1491년 충청도 병마절도사 조숙기(1434-1509)가 세웠던 누정이다. 원래의 건물은 1800년대에 철거된 것으로 추정된다. 일제강점기에는 이 자리에 일본식 신사가 세워졌다가 광복 후에 철거되었다. 현재의 건물은 1976년에 지은 것이고, 2011년에 보수하였다.
청허정이 위치한 해미읍성(사적 제116호)은 조선시대 충청도 지역의 육군 사령부 역할을 하던 곳이며, 최고 책임자는 병마절도사였다. 조숙기가 병마절도사로 부임하여 해미읍성을 수리하면서, 소나무 숲이 우거진 뒷동산에 청허정을 지었다. 정자의 이름인 ‘청허(淸虛)’는 잡된 생각이 없이 마음이 맑고 깨끗하다는 뜻으로, 이곳에 오는 이들에게 마음가짐을 당부하는 의미를 갖고 있다.
이후 해미읍성의 관리들은 이곳에서 무예를 익히거나 휴식을 취했으며, 여러 문학 작품을 남겼다. 1494년 이곳에 방문한 충청도 관찰사 조위(1454-1503)는 청허정 주변의 소나무와 멀리 보이는 바다의 풍경에 대한 시를 남겼고, 문신이자 서예가였던 권오복(1467-1498)의 문집에도 청허정에서 지은 시가 전해진다.