경주 헌덕왕릉
경주 헌덕왕릉 Tomb of King Heondeok, Gyeongju |
|
대표명칭 | 경주 헌덕왕릉 |
---|---|
영문명칭 | Tomb of King Heondeok, Gyeongju |
한자 | 慶州 憲德王陵 |
지정(등록) 종목 | 사적 제29호 |
분류 | 유적건조물/무덤/왕실무덤/고대 |
해설문
국문
이곳은 신라 제41대 헌덕왕(809~826 재위)의 무덤이다. 왕의 이름은 언승(彦昇)이며 상대등(上大等)으로 있을 때 동생과 함께 조카인 애장왕(哀莊王)을 죽이고 스스로 왕위에 올랐다. 현재의 대동강인 패강(浿江) 주변에 장성(長城)을 쌓았고, 822년에 김헌창의 반란을 진압하였다. 헌덕왕이 죽은 후에 천림사(泉林寺) 북쪽에서 장사를 지냈다고 한다.
이 능은 경주 북천(北川)의 북안 평지에 있다. 둘레돌의 버팀돌(撑石)에는 평복(平服)을 입은 십이지신상(十二支神像)을 새겼다. 지금은 쥐(子), 소(丑), 범(寅), 토끼(卯), 돼지(亥)상 5개만 남아 있다. 나머지는 조선 영조 18년(1742)[에] 북천이 범람하면서 유실되었다고 한다. 5개의 상들은 손에 각종 무기를 들고 오른쪽을 보고 있다. 한편, 이곳에 있던 서역인(西域人) 얼굴의 무인상 조각은 현재 경주고등학교 정원에 옮겨져 있다.
영문
This is the tomb of King Heondeok (r. 809-826), the 41st ruler of the Silla dynasty (57 BCE–935 CE).
King Heondeok’s birth name was Kim Eon-seung. After the death of his brother, King Soseong (r. 798–800), he served as regent for his nephew King Aejang (r. 800-809), but later killed Aejang when he came of age and took the throne for himself. In 822 and 823, he suppressed rebellions led by members of the royal family. In 824, he built a fortified wall near the Daedonggang River to help defend Silla’s northern border.
The tomb mound is surrounded by a stone railing. Stone plates surround the base of the tomb mound. Along the base, there are stone buttresses which feature carvings of the 12 zodiac animals dressed in armor. Only the rat, ox, tiger, rabbit, and pig carvings remain. The others were lost in a flood in 1742. The animals, looking to the right, wear peace-time attire but hold swords in their hands.
There was once a stone military statue that stood in front of this tomb. Its bust, which is all that remains, is now located at Gyeongju High School. It has a face which looks like someone from Central Asia or the Middle East, suggesting that Silla had exchange with such distant places at the time.
Memo
- Stone lion statues?