진행중

"순천 동화사 - 권역 안내판"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
(영문)
34번째 줄: 34번째 줄:
 
'''Donghwasa Temple, Suncheon'''
 
'''Donghwasa Temple, Suncheon'''
  
 +
This temple is a branch temple affiliated with the main headquarters of Hwaeomsa Temple, Diocese No. 19 of the Jogye Order of Korean Buddhism. According to local legend, Doseon (827-898), an eminent Buddhist monk of the Unified Silla period (668-935), first constructed a temple here, after which Uicheon (1055-1101), an eminent Buddhist monk of the Goryeo period (918-1392), re-established it in 1097 and named it Donghwasa.
 +
 +
It is said that when Uicheon was passing by Nagan (today's Nagan-myeon area in Suncheon), auspicious clouds emerged in the eastern area, so he named the mountain here with the name Gaeunsan Mountain (開雲山), meaning "mountain where the clouds clear". If solved (?), the name of the temple, Donghwasa Temple, literally means "temple of Korean paulownia tree which shines exquisitely". According to Korean ''feng shui'' principles, it is said that the topography of the location where the temple is, is a Korean paulownia tree where phoenixes fly to sit on their eggs, meaning a metaphor for the wise men around the country as phoenixes who were all gathering here.
 +
 +
After this, Donghwasa Temple was destroyed during the Japanese invasions of 1592-1598 and it has likely been rebuilt in the 17th century. Little is known in detail about the history of Donghwasa Temple after the 18th century.
 +
 +
The main worship hall of Donghwasa Temple, Daeungjeon Hall, and the Three-story Stone Pagoda in front of Daeungjeon Hall were each designated as Jeollanam-do Tangible Cultural Heritage No. 61 and Treasure No. 831, respectively.
  
 
===영문 해설 내용===
 
===영문 해설 내용===

2021년 6월 19일 (토) 21:51 판


순천 동화사 - 권역 안내판
Donghwasa Temple, Suncheon
nemosangja, 순천 동화사(桐華寺) 21.01.23,네모상자의 사진 이야기, 네이버 블로그.
대표명칭 순천 동화사 - 권역 안내판
영문명칭 Donghwasa Temple, Suncheon
한자 順天 桐華寺
주소 전라남도 순천시 별량면 동화사길 208[대룡리 282]



해설문

국문

동화사는 전남 순천시 별량면 대룡리 282번지 개운산에 자리한 대한불교조계종 제19교구 본사 화엄사의 말사이다.

동화사는 역대 스님들에게 전해온 구전에 의하면 서기 868년경인 통일신라 말에 도선국사에 의해 자리 잡았고, 그 후 도선국사의 제자들에 의해 사찰의 형태를 갖추어 오다가 1097년(고려 숙종2년)에 대각국사 의천에 의해 다시 개창하게 되었다고 한다.

낙안군 개운산 동화사 중수기에서는 대각국사 의천이 남쪽으로 수행을 내려왔다가 낙안에 이르러 동쪽에서 상서로운 구름이 일어나다가 걷히며 첩첩이 쌓인 산봉우리가 나타나는 것을 보고 ‘구름이 걷힌 산’이라는 의미로 개운산(開雲山)이라고 이름을 짓고, ‘봉황이 오동나무 둥지로 알을 품으려 날아드는 모양의 땅(梧桐鳳處形 땅)’에 사찰을 만들고 이름을 동화사(桐華寺)라고 지었다고 한다.

낙안군 개운산 동화사 중수기와 낙안향토지에는 1047년에 대각국사 의천이 창건하였다고 하지만 이는 대각국사 의천(1055~1101)의 출생연대와 맞지 않다. 사찰의 스님들에게 전해지는 이야기로는 1097년에 대각국사 의천이 창건하였다고 한다.

영문

Donghwasa Temple, Suncheon

This temple is a branch temple affiliated with the main headquarters of Hwaeomsa Temple, Diocese No. 19 of the Jogye Order of Korean Buddhism. According to local legend, Doseon (827-898), an eminent Buddhist monk of the Unified Silla period (668-935), first constructed a temple here, after which Uicheon (1055-1101), an eminent Buddhist monk of the Goryeo period (918-1392), re-established it in 1097 and named it Donghwasa.

It is said that when Uicheon was passing by Nagan (today's Nagan-myeon area in Suncheon), auspicious clouds emerged in the eastern area, so he named the mountain here with the name Gaeunsan Mountain (開雲山), meaning "mountain where the clouds clear". If solved (?), the name of the temple, Donghwasa Temple, literally means "temple of Korean paulownia tree which shines exquisitely". According to Korean feng shui principles, it is said that the topography of the location where the temple is, is a Korean paulownia tree where phoenixes fly to sit on their eggs, meaning a metaphor for the wise men around the country as phoenixes who were all gathering here.

After this, Donghwasa Temple was destroyed during the Japanese invasions of 1592-1598 and it has likely been rebuilt in the 17th century. Little is known in detail about the history of Donghwasa Temple after the 18th century.

The main worship hall of Donghwasa Temple, Daeungjeon Hall, and the Three-story Stone Pagoda in front of Daeungjeon Hall were each designated as Jeollanam-do Tangible Cultural Heritage No. 61 and Treasure No. 831, respectively.

영문 해설 내용

동화사는 대한불교 조계종 제19교구 본사 화엄사의 말사이다. 전하는 이야기에 따르면, 통일신라 때의 승려 도선(827-898)이 이곳에 처음 사찰을 창건하였고, 이후 고려시대의 승려 의천(1055-1101)이 1097년에 개창하면서 동화사라 이름을 지었다고 한다.

의천이 낙안(현재 순천시 낙안면 일대)에 이르렀을 때 동쪽에서 상서로운 구름이 나와, 이곳 산의 이름을 ‘구름이 걷힌 산’이라는 뜻의 개운산(開雲山)이라 지었다고 한다. 사찰의 이름은 동화사는 글자 그대로 풀면 ‘화려하게 빛나는 오동나무의 사찰’이라는 뜻이다. 사찰이 있는 자리가 풍수지리상 봉황이 알을 품기 위해 오동나무로 날아드는 형국이라고 하며, 전국의 현인군자를 봉황으로 비유하여 그들이 모두 이곳으로 모여들라는 의미라고도 한다.

이후 동화사는 임진왜란으로 소실되었다가 17세기에 다시 지어진 것으로 보인다. 18세기 이후의 동화사 역사에 대해서는 자세히 알려진 바가 없다.

동화사의 중심전각인 대웅전과 대웅전 앞의 삼층석탑이 각각 전라남도 유형문화재 제61호와 보물 제831호로 지정되어 있다.