대문

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색

한국학중앙연구원 문화유산 영문 해설문 편찬 연구팀

About Us Our Work

문화유산 영문 해설문 편찬 프로세스


한국학중앙연구원 문화유산 영문 해설문 편찬 연구팀은 문화유산 정보과학 및 공공번역학 분야의 전문 인력으로 구성된 연구 개발 수행 조직입니다.
문화유산을 바르게 이해하여 그 내용이 체계적인 데이터로 기술되게 하고, 그 데이터가 올바른 외국어로 표현될 수 있도록 하는 방법으로 문화유산 영문 해설문을 편찬합니다.

우리 연구팀의 문화유산 영문 해설문 편찬 프로세스는 단순히 국문 해설문의 문장을 그대로 영어로 번역하는 것이 아니라, 외국인 독자가 한국의 문화유산을 제대로 이해하는 데 필요한 정보를 탐색하는 것에서부터 시작합니다.

영문 해설문의 독자는 대부분 한국의 역사와 문화에 대한 배경지식이 없고, 관심사도 매우 다릅니다. 따라서 기본적인 정보를 친절하게 제공하고, 관련된 다른 문화유산, 역사적인 인물, 사건 등을 연계하여 유기적으로 설명해야 합니다. 또한 영문 해설문의 독자는 영어를 모국어로 하는 원어민뿐만 아니라 한국어를 모르는 외국인 전체를 대상으로 하는 만큼, 매우 평이하면서도 명쾌한 영문으로 작성해야 합니다.

이러한 관점에서, 각 문화유산의 기본 정보와 관련 지식, 그리고 해당 문화유산이 지니는 의미와 가치를 체계적으로 기술하고, 전문 용어 등의 표현에 일관성을 유지하며, 누구나 쉽게 이해할 수 있는 영문 해설문을 작성하는 것을 목표로 합니다.

또한 편찬된 해설문은 Wiki 콘텐츠로 제작하여 언제 어디서든 누구나 이용할 수 있도록 제공하고 있습니다. Wiki로 제공되는 해설문에서는 하이퍼링크와 다양한 멀티미디어 자료를 통해 한국의 문화유산을 이해하는 데 필요한 전문 용어나 관련 지식에 대한 정보를 보다 쉽게 얻을 수 있습니다.

가이드라인