"누문별김상사우부樓門別金上舍愚夫"의 두 판 사이의 차이

광주문화예술인문스토리플랫폼
이동: 둘러보기, 검색
(특징)
(특징)
20번째 줄: 20번째 줄:
 
== 특징 ==
 
== 특징 ==
 
* [[누문별김상사우부]]는 [[송순]]의 문집 『면앙집(俛仰集)』 제2권(1829년 간행)에 실려있다. 제목은 ‘누문에서 김상사 우부를 작별하며’라는 뜻이다. [[송순]]은 주석에서 누문이 ‘광주의 북성 절양루([[광주읍성 절양루]]) 아래에 위치한 문’을 가리킨다고 설명했다(“光州北城折楊樓下有門”).
 
* [[누문별김상사우부]]는 [[송순]]의 문집 『면앙집(俛仰集)』 제2권(1829년 간행)에 실려있다. 제목은 ‘누문에서 김상사 우부를 작별하며’라는 뜻이다. [[송순]]은 주석에서 누문이 ‘광주의 북성 절양루([[광주읍성 절양루]]) 아래에 위치한 문’을 가리킨다고 설명했다(“光州北城折楊樓下有門”).
* 시의 해석은 다음과 같다.<ref>참조: http://www.gjsgcc.or.kr/ko/36/view?SEQ=1333&page=12&categoryCD=03</ref>
+
* 시의 원문과 해석은 다음과 같다.<ref>참조: http://www.gjsgcc.or.kr/ko/36/view?SEQ=1333&page=12&categoryCD=03</ref>
{{#tag:html| <pre class="etb-pre-container">“사면에 맑은 바람 일수의 , 누각 위 노래와 피리 그대를 보낸다.
+
{{#tag:html| <pre class="etb-pre-container">“四面淸風一首詩 온 사방 맑은 바람에 한 수 읊조리는데
가을되면 아마도 서로 생각날 터이니, 더디지 말고 말을 몰아 다시 오게나.”</pre> }}
+
樓頭歌管送君時 누대 끝에선 노랫소리 악기소리 님 보내는 때라
 +
秋生應有相求意 가을 되면 그대 보고픈 마음 반드시 생길 것이니
 +
驅馬重來願勿遲 말 몰아 또 오시되 부디 늦지나 마시게”</pre> }}<ref>한국학호남진흥원 책임연구원 강동석 번역</ref>
  
 
== 의미관계망 ==
 
== 의미관계망 ==

2025년 7월 18일 (금) 10:52 판

누문별김상사우부

기본 정보

이름 누문별김상사우부
한자명 樓門別金上舍愚夫
장르
작자 송순
발표연도 1829년
발표지면 면앙집





정의 및 개요

특징

  • 누문별김상사우부송순의 문집 『면앙집(俛仰集)』 제2권(1829년 간행)에 실려있다. 제목은 ‘누문에서 김상사 우부를 작별하며’라는 뜻이다. 송순은 주석에서 누문이 ‘광주의 북성 절양루(광주읍성 절양루) 아래에 위치한 문’을 가리킨다고 설명했다(“光州北城折楊樓下有門”).
  • 시의 원문과 해석은 다음과 같다.[1]

“四面淸風一首詩 온 사방 맑은 바람에 시 한 수 읊조리는데
樓頭歌管送君時 누대 끝에선 노랫소리 악기소리 님 보내는 때라
秋生應有相求意 가을 되면 그대 보고픈 마음 반드시 생길 것이니
驅馬重來願勿遲 말 몰아 또 오시되 부디 늦지나 마시게”

[2]

의미관계망



참고자료

Type Resource Title/Index URL
웹리소스 한국고전종합DB 면앙집 http://db.itkc.or.kr/inLink?DCI=ITKC_MO_0132A_0040_010_0280_2003_A026_XML
웹리소스 광주광역시 서구문화원 인물/이야기-이야기 http://www.gjsgcc.or.kr/ko/36/view?SEQ=1333&page=12&categoryCD=03

주석

  1. 참조: http://www.gjsgcc.or.kr/ko/36/view?SEQ=1333&page=12&categoryCD=03
  2. 한국학호남진흥원 책임연구원 강동석 번역

Contextual Relations

Source Target Relation Attribute Remark(Note)
누문별김상사우부 송순 누문별김상사우부는 송순이 작성했다.
누문별김상사우부 광주읍성 절양루 누문별김상사우부는 광주읍성 절양루과 관련이 있다.