"과경양지過景陽池"의 두 판 사이의 차이
(→특징) |
Proofreaderkim (토론 | 기여) |
||
| (다른 사용자 한 명의 중간 판 3개는 보이지 않습니다) | |||
| 1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
<!-- ETB_KEY_SEPARATOR --> | <!-- ETB_KEY_SEPARATOR --> | ||
| − | <div class="hide-txt"> | + | <div class="hide-txt">과경양지過景陽池</div> |
{{기본정보테이블 | {{기본정보테이블 | ||
|이름=과경양지 | |이름=과경양지 | ||
| 11번째 줄: | 11번째 줄: | ||
|발표연도=1779년 | |발표연도=1779년 | ||
|발표지면=『여유당전서(與猶堂全書)』 | |발표지면=『여유당전서(與猶堂全書)』 | ||
| − | |InfoURL=https://public.aks.ac.kr/~gwangju/wiki/index.php/ | + | |InfoURL=https://public.aks.ac.kr/~gwangju/wiki/index.php/과경양지過景陽池 |
| − | |iconURL=https://dh.aks.ac.kr/~metaArchive/gwangju/2024/ | + | |iconURL=https://dh.aks.ac.kr/~metaArchive/gwangju/2024/과경양지過景陽池.jpg |
}} | }} | ||
== 정의 및 개요 == | == 정의 및 개요 == | ||
| − | * [[ | + | * [[과경양지過景陽池]]는 [[정약용|다산 정약용(丁若鏞, 1762~1836)]]이 정조 3년인 1779년에 [[경양방죽]]을 지나면서 쓴 오언율시다. |
== 특징 == | == 특징 == | ||
| − | * [[ | + | * [[과경양지過景陽池]]는 『여유당전서(與猶堂全書)』 1권에 실려 있다. [[정약용]]이 18세 무렵 화순에서 여정을 보내고 한양으로 돌아오는 2월에 쓴 시다. |
| − | * [[ | + | * [[과경양지過景陽池]]에 등장하는 저수지(芳池)는 [[경양방죽]]을 가리킨 것이다. |
| − | {{#tag:html| <pre class="etb-pre-container"> | + | * 다음은 시의 원문과 번역문이다. 번역은 [[한국학호남진흥원]]의 강동석 책임연구위원이 맡았다. |
| − | 얼굴 | + | {{#tag:html| <pre class="etb-pre-container">雜樹臨官道 수많은 나무들 관도를 따라 서 있고 |
| − | + | 芳池近驛樓 아름다운 연못은 역참 누각 옆에 있네 | |
| − | + | 照顔春水遠 봄날의 물결은 멀리까지 내 얼굴 비춰주고 | |
| + | 隨意晩雲浮 저녁의 구름은 두둥실 멋대로 떠다닌다 | ||
| + | 竹密妨行馬 촘촘한 대숲에 말 타고 지나기 어렵고 | ||
| + | 荷開合汎舟 활짝핀 연못에 배 띄우기가 참 좋구나 | ||
| + | 弘哉灌漑力 위대하구나 이 관제의 수리한 힘이 | ||
| + | 千畝得油油 천 이랑 들판을 윤택하게 만들었으니</pre> }} | ||
== 의미관계망 == | == 의미관계망 == | ||
| − | {{SemanticGraph | key= | + | {{SemanticGraph | key=과경양지過景陽池}} |
== 참고자료 == | == 참고자료 == | ||
| 44번째 줄: | 49번째 줄: | ||
! style="width:15%" | Source || style="width:15%" | Target || style="width:20%" | Relation || style="width:25%" | Attribute || style="width:25%" | Remark(Note) | ! style="width:15%" | Source || style="width:15%" | Target || style="width:20%" | Relation || style="width:25%" | Attribute || style="width:25%" | Remark(Note) | ||
|- | |- | ||
| − | | [[ | + | | [[과경양지過景陽池]] || [[정약용]] || || || 과경양지過景陽池는 정약용이 쓴 시다. |
|- | |- | ||
| − | | [[ | + | | [[과경양지過景陽池]] || [[경양방죽]] || || || 과경양지過景陽池는 경양방죽과 관련이 있다. |
|} | |} | ||
| − | [[분류:문맥항목]] [[분류:Work]] [[분류:Work/2024]] [[분류: | + | [[분류:문맥항목]] [[분류:Work]] [[분류:Work/2024]] [[분류:Writing]] [[분류:Writing/2024]] [[분류:서모란]] [[분류:김서윤]] |
2025년 11월 13일 (목) 00:29 기준 최신판
기본 정보
| 이름 | 과경양지 |
|---|---|
| 한자명 | 過景陽池 |
| 장르 | 시 |
| 작자 | 정약용 |
| 발표연도 | 1779년 |
| 발표지면 | 『여유당전서(與猶堂全書)』 |
정의 및 개요
- 과경양지過景陽池는 다산 정약용(丁若鏞, 1762~1836)이 정조 3년인 1779년에 경양방죽을 지나면서 쓴 오언율시다.
특징
- 과경양지過景陽池는 『여유당전서(與猶堂全書)』 1권에 실려 있다. 정약용이 18세 무렵 화순에서 여정을 보내고 한양으로 돌아오는 2월에 쓴 시다.
- 과경양지過景陽池에 등장하는 저수지(芳池)는 경양방죽을 가리킨 것이다.
- 다음은 시의 원문과 번역문이다. 번역은 한국학호남진흥원의 강동석 책임연구위원이 맡았다.
雜樹臨官道 수많은 나무들 관도를 따라 서 있고 芳池近驛樓 아름다운 연못은 역참 누각 옆에 있네 照顔春水遠 봄날의 물결은 멀리까지 내 얼굴 비춰주고 隨意晩雲浮 저녁의 구름은 두둥실 멋대로 떠다닌다 竹密妨行馬 촘촘한 대숲에 말 타고 지나기 어렵고 荷開合汎舟 활짝핀 연못에 배 띄우기가 참 좋구나 弘哉灌漑力 위대하구나 이 관제의 수리한 힘이 千畝得油油 천 이랑 들판을 윤택하게 만들었으니
의미관계망
참고자료
| Type | Resource | Title/Index | URL |
|---|---|---|---|
| 웹리소스 | 한국고전종합DB | 『다산시문집』 제1권「시」<경양의 못가를 지나며> | https://db.itkc.or.kr/dir/item?itemId=BT#/dir/node?dataId=ITKC_BT_1260A_0010_020_0370 |
| 웹리소스 | 디지털광주문화대전 | 과경양지 | http://aks.ai/GC60004863 |
| 간행물 | 단행본 | 광주광역시립민속박물관, 『경양방죽과 태봉산』, 광주광역시립민속박물관, 2018. |
Contextual Relations
| Source | Target | Relation | Attribute | Remark(Note) |
|---|---|---|---|---|
| 과경양지過景陽池 | 정약용 | 과경양지過景陽池는 정약용이 쓴 시다. | ||
| 과경양지過景陽池 | 경양방죽 | 과경양지過景陽池는 경양방죽과 관련이 있다. |