연산군일기-즉위년 12월 27일 2번째 기사
classics
『조선왕조실록』 영역 | ||
← Previous | 연산군일기 | Next → |
연산 즉위년 12월 27일 1번째기사 | 연산 즉위년 12월 27일 2번째기사 | 연산 즉위년 12월 27일 3번째기사 |
원문
원문 | |
---|---|
강백진·이의손이 불사의 폐해를 아뢰다 | |
○司憲府掌令康伯珍、司諫院正言李懿孫啓: "佛事於先王, 若小有利益, 臣子當先啓請。 臣等當擗踊之時, 固爭不己者, 以其虛誕無益, 有累正始之道也。" 命示于政丞等, 仍傳曰: "祖宗朝皆行, 豈爲好佛而然歟? 大行大王不好佛, 亦爲先王不敢廢也。 今者, 臺諫累日論啓, 卿等以予不可從之意, 開諭何如?" 尹弼商等啓: "伏聞上敎, 是出於哀痛迫切之至。 其聽與不聽, 斷在聖心。 臣等不敢開諭。" 伯珍等更啓: "不作佛事, 昭載禮文。 況初政, 不從禮文, 而從邪道, 中外缺望。" 不從。 | 홈페이지에서 보기 |
국역 및 영역
국역 | 영역 |
---|---|
사헌부 장령 강백진(康伯珍)과 사간원 정언 이의손이 아뢰기를,
"불사(佛事)가 선왕에게 조금이라도 이익된다면 신하가 먼저 계청(啓請)하여야 할 것이오나, 신 등이 애통하신 때를 당하여 굳이 말리어 마지 않는 것은, 그것이 허황하여 보탬은 없고 정시(正始)의 도리에 누(累)가 되기 때문입니다." 하였는데, 그 계사(啓辭)를 정승들에게 보이도록 명하고, 이어 전교하기를, "조종조에서 다 행하셨음이 어찌 불교를 좋아하여 그런 것이랴. 대행 대왕께서도 불법을 좋아하지 않으시면서 또한 선왕을 위하여 감히 폐하지 아니하셨는데, 지금 대간(臺諫)이 여러 날 논계(論啓)하니, 경(卿)들이 내가 좇을 수 없다는 뜻으로 타이르는 것이 어떠하오?" 하매, 윤필상 등이 아뢰기를, "전교를 듣자옵건대, 이것은 지극히 애통 절박한 생각에서 나온 것이니, 그 말을 듣고 안 듣는 것은 성심(聖心)으로 결단하시기에 달렸사옵고, 신 등으로서는 감히 타이르지 못하옵니다." 하고, 백진 등이 다시 아뢰기를, "불사를 하지 않는다는 것이 예문(禮文)에 밝게 실렸는데, 하물며 초정(初政)에리까. 예문을 좇지 않고 사도(邪道)를 따르려 하시니, 중외(中外)가 실망합니다." 하였으나, 좇지 않았다. |
Third Inspector of the Office of the Inspector-General, Kang Baekjin, and Fourth Censor of the Censors Office, Yi Uison, petitioned: “If Buddhist rituals had benefited the earlier kings, we would have requested the king [to hold them]. The reason we continue to ask [you not to], especially during this time of grief, is because [the ritual] is entirely untrustworthy and unprofitable; it would hinder the way to a proper beginning.” The crown prince ordered the petition to be shown to the state councilors. It was conveyed [to them] as follows: “All the previous kings performed [the ritual]. But how does this necessarily mean that they favored it? Even though the late king did not like Buddhism, he did not forgo [the ritual] for the previous king.[역주 1] Recently, the Censorate has tried for several days to persuade me [to forgo it]. You shall tell the Censorate that I will not listen to their opinion. How is this?” Yun Pilsang and others petitioned: “Prostrated, we heard your words. [Your order to hold the ritual] comes out of grief and inner conflict, so whether or not you listen to what the Censorate said is up to Your Highness. Thus, we would dare not admonish them.” [Kang] Baekjin and others submitted a petition again: “It was made clear in the ritual texts (yemun) that Buddhist rituals should not be performed [at a royal funeral]. If, especially at the start of your reign, you do not follow the ritual texts, you will go down an evil path. Those inside and outside the palace[역주 2] will be disappointed.” The crown prince did not listen. |