"디지털 시대의 고전 번역 I"의 두 판 사이의 차이
classics
(→강의 개요) |
|||
6번째 줄: | 6번째 줄: | ||
!style="width:40px"| No.||style="width:100px" |Date ||style="width:600px"|Topics || Reference | !style="width:40px"| No.||style="width:100px" |Date ||style="width:600px"|Topics || Reference | ||
|- | |- | ||
− | |1||2018-03-07||The Educational Purpose of this Class. Introduction to | + | |1||2018-03-07||The Educational Purpose of this Class. Introduction to Digital Humanities. || [http://digerati.aks.ac.kr/DhLab/2016/203/tutorial/ConvergenceOfDHnAR.pdf 디지털 인문학이란?]<br/> [https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_humanities What is Digital Humaniteis?]<br/>[https://en.wikipedia.org/wiki/Collaborative_translation What is Collaborative Translation?] |
|- | |- | ||
− | |2||2018-03-14||A New Paradigm of Academic | + | |2||2018-03-14||A New Paradigm of Academic Translations: Communicatin and Collaboration in Digital Environments || [http://digerati.aks.ac.kr/DhLab/2018/103/tutorial/GlobalKSnDH(HYUniv)R2.pdf Global Korean Studies and Digital Humanities ] |
|- | |- | ||
|3||2018-03-21||Wiki Software as a Collaborative Translation Tool: Understandig Wiki Software ||[https://en.wikipedia.org/wiki/Wiki_software What is Wiki Software?]<br/> [http://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php/%EC%9C%84%ED%82%A4_%EC%BD%98%ED%85%90%EC%B8%A0_%EC%A0%9C%EC%9E%91_%EB%B0%A9%EB%B2%95 위키 콘텐츠 제작 방법] | |3||2018-03-21||Wiki Software as a Collaborative Translation Tool: Understandig Wiki Software ||[https://en.wikipedia.org/wiki/Wiki_software What is Wiki Software?]<br/> [http://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php/%EC%9C%84%ED%82%A4_%EC%BD%98%ED%85%90%EC%B8%A0_%EC%A0%9C%EC%9E%91_%EB%B0%A9%EB%B2%95 위키 콘텐츠 제작 방법] | ||
14번째 줄: | 14번째 줄: | ||
|4||2018-03-28||Design of Collaborative Translation Scheme: Design of Wiki Based Translation Process || [http://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php/%EC%98%A8%ED%86%A8%EB%A1%9C%EC%A7%80%EC%9D%98_%EC%9D%B4%ED%95%B4 온톨로지의 이해]<br/>[http://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php/%EC%9C%84%ED%82%A4_%EC%BD%98%ED%85%90%EC%B8%A0%EC%9D%98_%EC%B2%B4%EA%B3%84_%EA%B5%AC%EC%83%81 위키 콘텐츠의 체계 구상] | |4||2018-03-28||Design of Collaborative Translation Scheme: Design of Wiki Based Translation Process || [http://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php/%EC%98%A8%ED%86%A8%EB%A1%9C%EC%A7%80%EC%9D%98_%EC%9D%B4%ED%95%B4 온톨로지의 이해]<br/>[http://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php/%EC%9C%84%ED%82%A4_%EC%BD%98%ED%85%90%EC%B8%A0%EC%9D%98_%EC%B2%B4%EA%B3%84_%EA%B5%AC%EC%83%81 위키 콘텐츠의 체계 구상] | ||
|- | |- | ||
− | |5||2018-04-04|| | + | |5||2018-04-04||Understanding Wiki Syntax / Compilation of Wiki Documents || [http://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php/%EC%9C%84%ED%82%A4_%EB%AC%B8%EC%84%9C_%EC%A0%9C%EC%9E%91_%EB%B0%A9%EB%B2%95 위키 문서 제작 방법] |
|- | |- |
2018년 3월 7일 (수) 10:57 판
강의 개요
The purpose of this class is to learn the method and process of academic translation in digital environments.
Students in this class will read Korean Classics on Agriculture and translate them into English, using Wiki software as a collaborative translation tool.
No. | Date | Topics | Reference |
---|---|---|---|
1 | 2018-03-07 | The Educational Purpose of this Class. Introduction to Digital Humanities. | 디지털 인문학이란? What is Digital Humaniteis? What is Collaborative Translation? |
2 | 2018-03-14 | A New Paradigm of Academic Translations: Communicatin and Collaboration in Digital Environments | Global Korean Studies and Digital Humanities |
3 | 2018-03-21 | Wiki Software as a Collaborative Translation Tool: Understandig Wiki Software | What is Wiki Software? 위키 콘텐츠 제작 방법 |
4 | 2018-03-28 | Design of Collaborative Translation Scheme: Design of Wiki Based Translation Process | 온톨로지의 이해 위키 콘텐츠의 체계 구상 |
5 | 2018-04-04 | Understanding Wiki Syntax / Compilation of Wiki Documents | 위키 문서 제작 방법 |
6 | 2018-04-11 | Planning of a Wiki Based Translation Project | |
7 | 2018-04-18 | Field Work | |
8 | 2018-04-25 | Text Reading and Translation: Preparing the seed grain. Plowing the soil. | |
9 | 2018-05-02 | Text Reading and Translation: Cultivating Rice. Cultivating non-glutinous millet. Growing glutinous millet | |
10 | 2018-05-09 | Text Reading and Translation: Growing beans, red beans, and mung beans | |
11 | 2018-05-16 | Text Reading and Translation: Growing barley and wheat | |
12 | 2018-05-23 | Text Reading and Translation: Growing sesame and buckwheat | |
13 | 2018-05-30 | Text Reading and Translation: Farming Tools in Nongsajikseol | |
14 | 2018-06-06 | Implementation of the Traslation Result Database and Online Servie | |
15 | 2018-06-13 | Presentation of the Translation Results (on Wiki Based Online Systems) |