"NJ2018 Preparing the Seed Grain"의 두 판 사이의 차이
LeeChangSub (토론 | 기여) (→Korean Translation) |
(→Original Script) |
||
(사용자 5명의 중간 판 49개는 보이지 않습니다) | |||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
{{NJ2018 TOC}} | {{NJ2018 TOC}} | ||
+ | {{Contribution |contributor=Jeeeun Kwon |my contribution=Original Text and Korean Translation Editing}} | ||
+ | {{Contribution |contributor=Lyndsey Twining |my contribution=English Translation Editing}} | ||
=='''Original Script'''== | =='''Original Script'''== | ||
− | {|class="wikitable" style="width: | + | {|class="wikitable" style="width:75%" |
− | ! style="width: | + | ! style="width:70%" | Text with Punctuation || style="width:30%" | Text Image |
|- | |- | ||
− | | | + | |備穀種 |
+ | 收九穀種, 取堅實不雜不浥者。 <small>【浥, 鬱浥也. 種不實, 則明年穀穗亦不實, 所謂受病於胎也. 種雜, 則早晩不等; 種浥, 則不生, 雖生亦不實。】</small> 簸揚去秕, 後沉水去浮者, 漉出曬乾, 以十分無濕氣爲度。 堅藏蒿篅。 <small>【蒿篅, 鄕名空石. 小有濕氣, 多致鬱浥。】</small> | ||
+ | |||
+ | ○欲知來歲所宜, 以九穀種各一升各盛布襄, 埋於土宇中。 <small>【勿令人坐臥其上。】</small> 後五十日, 發取量之, 息㝡多者, 其歲所宜也。 土氣隨地異宜, 宜令各村里試之。 | ||
+ | |||
○冬月, 以瓮或槽埋地中, 要令不凍。 至臘月, 多收雪汁盛貯, 苫薦<small>【鄕名飛介】</small>厚盖。 <small>【古書曰: 雪五穀之精。】</small> 至種時, 漬種其中, 漉出曬乾, 如此二度。 或用木槽, 盛牛馬廐池尿, 漬種其中, 漉出曬乾, 亦須三度。 | ○冬月, 以瓮或槽埋地中, 要令不凍。 至臘月, 多收雪汁盛貯, 苫薦<small>【鄕名飛介】</small>厚盖。 <small>【古書曰: 雪五穀之精。】</small> 至種時, 漬種其中, 漉出曬乾, 如此二度。 或用木槽, 盛牛馬廐池尿, 漬種其中, 漉出曬乾, 亦須三度。 | ||
|| | || | ||
<html> | <html> | ||
− | <center> | + | <table border="1" align="center"> |
− | <a href=" | + | <tr> |
− | < | + | <td align="center"><a href="https://digerati.aks.ac.kr/DhLab/2018/103/jpg/page-03-1.jpg"><img src="https://digerati.aks.ac.kr/DhLab/2018/103/thumb/page-03-1_xs.jpg"/><br>03</a></td> |
− | + | <td align="center"><a href="https://digerati.aks.ac.kr/DhLab/2018/103/jpg/page-04-1.jpg"><img src="https://digerati.aks.ac.kr/DhLab/2018/103/thumb/page-04-1_xs.jpg"/><br>04</a></td> | |
− | + | </tr> | |
− | + | </table> | |
− | |||
− | <a href=" | ||
− | </ | ||
</html> | </html> | ||
|} | |} | ||
=='''Korean Translation'''== | =='''Korean Translation'''== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | '''농작물 씨앗 준비''' | |
− | 아홉 가지 | + | |
− | + | '''아홉 가지 곡식'''의 씨앗을 거두는 데는 굳고 실한 것을 취하되 잡된 종자가 섞이지 않고 젖지 않도록 하여야 한다.{{원주|젖는다는 것은 축축하고 습하여 냄새까지 나는 상태를 말한다. 종자가 견실하지 않으면 다음 해 곡식의 이삭 또한 견실하지 않게 된다. 이른바 태내에서 이미 병을 얻게 되는 것이다. 종자가 섞이면 성숙시기가 서로 다르게 되고 씨앗이 습기를 머금으면 싹이 트지 않는다. 가령 싹이 나더라도 견실하지 않다.}} | |
− | + | [선택한 종자는 다시] 키로 까불어 쭉정이를 [바람에] 날려 버린 후 물에 담가 뜨는 것은 건져 버리고 [가라앉은 것만을 골라내어] 걸러내어 햇볕에 충분히 말린 다음에 습기가 하나도 없는 상태를 헤아린 후에 볏짚으로 엮은 그릇에 잘 저장하여 둔다. {{원주|'''호천'''은 향명으로 빈섬이다. 습기가 조금만 있어도 대부분 습기로 인하여 쉽게 변질된다.}} | |
+ | ○다음 해에 작황이 좋을 것으로 예상되는 곡식 종자를 미리 알아내기 위해서 구곡의 씨앗 1 '''되'''(약 0.6 리터)씩 각각 '''베 주머니'''에 넣어 '''움집'''에 묻어 둔다.{{원주|사람들이 그 움집 위에 앉거나 눕지 않도록 주의해야 한다.}}50 일이 지난 다음에 꺼내서 살폈을 때, 싹이 가장 많이 난 것이 그 해에 적합한 종자이다. 토양의 성질은 지방에 따라 적합한 것이 다르므로 각 고을로 하여금 시험하여 [내년도 작황이 좋을 곡식을 미리 선택하여] 놓는다. | ||
− | ○한 겨울 동안의 씨앗 관리는 | + | ○한 겨울 동안의 씨앗 관리는 '''옹기'''나 나무의 재질로 만든 '''구유''' 속에 씨앗을 넣어 땅 속에 잘 묻어서 [가장 추운 동지 섣달에도] 얼지 않도록 특별히 주의를 기울여야 한다. 섣달이 되면 눈 녹은 물을 될 수 있으면 많이 모아, '''점천'''{{원주|향명 날개}}을 두껍게 덮는다. {{원주| 옛 서책에서 언급하기를 눈은 '''오곡'''의 정기라고 기록되어 있다.}}파종할 때가 되면 종자를 그 속에 담가 걸러냈다가 햇볕에 말리는데, 이 과정을 2 번 되풀이한다. |
− | 또는 나무구유 | + | 또는 '''나무구유'''에 소나 말을 키우는 외양간의 '''지뇨'''를 붓고, 여기에 종자를 담가 걸러냈다가 햇볕에 말리는데, 이 역시 3번은 되풀이해야 한다. |
=='''English Translation'''== | =='''English Translation'''== | ||
− | + | '''Preparing the Seeds''' | |
− | + | ||
− | --> | + | Collect seeds of the '''nine grains'''<ref group="EN">The "nine grains" refers to the basic crops which were cultivated. Though called the nine "grains," the list includes hemp, as well.</ref>, and select those that are healthy, unmixed, and not damp. {{Original Commentary|Damp seeds refers to those that are slightly wet and smelly. If the seed is not healthy, the next year's yield will also be unhealthy. The embryo of the afore-mentioned seed will already be diseased. If the '''early-''' and '''late-sowing varieties''' are mixed, they will grow at different paces. If the seeds are damp, they will not germinate, and even if they do, they will not ripen.}} |
+ | |||
+ | First, winnowing the seeds and remove the chaff. Then, submerge them in '''water''', remove those which float, and sieve to get them from the water. Then, place (the seeds) under the '''sun''' until they are perfectly dry. Store them securely in a '''''hocheon'''''. {{Original Commentary|Its common name is ''binseom''. If there is even a little moisture, most of the seeds will become damp.}} | ||
+ | |||
+ | ○ If you want to know which seeds among the nine grains will be suitable for the following year, take one '''''doe'''''<ref group="EN">One ''doe'' is about 0.6 liters</ref> of seeds per each of the nine grains, put them in '''hemp sacks''', and bury (the sacks) inside of a '''storage pit'''. {{Original Commentary|Do not allow people to sit or lie on it.}} After fifty days, open the storage pit, take out the sacks, and examine them. Those with the most sprouts are suitable for the following year. | ||
+ | |||
+ | As the suitability of farming conditions differs according to the properties of soil of each region, it is necessary to have each village test (which grains are appropriate). | ||
+ | |||
+ | ○ During the winter months, the seeds should be stored in an '''earthenware jar''' or '''wooden tub''', (which is then) buried. It is imperative that (the contents) not freeze. | ||
+ | |||
+ | In the last month of the (lunar) year, collect a sufficient amount of '''melted snow''', store it to the brim in a '''''jeomcheon''''' {{Original Commentary|Its common name is ''bigae''}}, and cover it thickly. {{Original Commentary|Ancient texts say snow is the vital force of the '''five grains'''. <ref group="EN">Refers to rice, foxtail millet, proso millet, barley, and soybeans</ref>}} When it is time for sowing, soak the seeds in the melted snow, take them out, and dry them under the sun. Repeat this process two times. | ||
+ | |||
+ | Alternatively, soak the seeds in a '''wooden tub''' filled with '''urine''' from the '''sump''' on the floor of the '''cow and horse stable''', then take (the seeds) out and dry them under the sun; Repeat this process three times. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | <references group="EN"/> | ||
=='''Glossary'''== | =='''Glossary'''== | ||
− | + | '''Plant Varieties''' | |
− | ''' | + | *[[NJ2018_Glossary_-_Plant_Varieties#Early and late-sowing varieties|Early and late-sowing varieties]] |
− | + | *[[NJ2018_Glossary_-_Plant_Varieties#Nine grains|Nine grains]] | |
+ | |||
+ | '''Farming Tools''' | ||
+ | *[[NJ2018_Glossary_-_Farming_Tools#Earthenware jar|Earthenware jar]] | ||
+ | *[[NJ2018_Glossary_-_Farming_Tools#Hemp sacks|Hemp sacks]] | ||
+ | *[[NJ2018_Glossary_-_Farming_Tools#Hocheon|Hocheon]] | ||
+ | *[[NJ2018_Glossary_-_Farming_Tools#Jeomcheon|Jeomcheon]] | ||
+ | *[[NJ2018_Glossary_-_Farming_Tools#Pool (sump)|Pool (sump)]] | ||
+ | *[[NJ2018_Glossary_-_Farming_Tools#Stable (cow and horse stable)|Stable (cow and horse stable)]] | ||
+ | *[[NJ2018_Glossary_-_Farming_Tools#Storage pit|Storage pit]] | ||
+ | *[[NJ2018_Glossary_-_Farming_Tools#Urine|Urine]] | ||
+ | *[[NJ2018_Glossary_-_Farming_Tools#Wooden tub (trough)|Wooden tub (trough)]] | ||
− | ''' | + | '''Measurements''' |
− | + | *[[NJ2018_Glossary_-_Measurements#Doe|Doe]] | |
− | |||
=='''Footnote'''== | =='''Footnote'''== | ||
<references/> | <references/> |
2024년 3월 15일 (금) 08:58 기준 최신판
Nongsa jikseol | |
---|---|
Table of Contents | |
Contributor: Jeeeun Kwon (Original Text and Korean Translation Editing)
Contributor: Lyndsey Twining (English Translation Editing)
목차
Original Script
Text with Punctuation | Text Image | ||
---|---|---|---|
備穀種
收九穀種, 取堅實不雜不浥者。 【浥, 鬱浥也. 種不實, 則明年穀穗亦不實, 所謂受病於胎也. 種雜, 則早晩不等; 種浥, 則不生, 雖生亦不實。】 簸揚去秕, 後沉水去浮者, 漉出曬乾, 以十分無濕氣爲度。 堅藏蒿篅。 【蒿篅, 鄕名空石. 小有濕氣, 多致鬱浥。】 ○欲知來歲所宜, 以九穀種各一升各盛布襄, 埋於土宇中。 【勿令人坐臥其上。】 後五十日, 發取量之, 息㝡多者, 其歲所宜也。 土氣隨地異宜, 宜令各村里試之。 ○冬月, 以瓮或槽埋地中, 要令不凍。 至臘月, 多收雪汁盛貯, 苫薦【鄕名飛介】厚盖。 【古書曰: 雪五穀之精。】 至種時, 漬種其中, 漉出曬乾, 如此二度。 或用木槽, 盛牛馬廐池尿, 漬種其中, 漉出曬乾, 亦須三度。 |
|
Korean Translation
농작물 씨앗 준비
아홉 가지 곡식의 씨앗을 거두는 데는 굳고 실한 것을 취하되 잡된 종자가 섞이지 않고 젖지 않도록 하여야 한다.젖는다는 것은 축축하고 습하여 냄새까지 나는 상태를 말한다. 종자가 견실하지 않으면 다음 해 곡식의 이삭 또한 견실하지 않게 된다. 이른바 태내에서 이미 병을 얻게 되는 것이다. 종자가 섞이면 성숙시기가 서로 다르게 되고 씨앗이 습기를 머금으면 싹이 트지 않는다. 가령 싹이 나더라도 견실하지 않다.
[선택한 종자는 다시] 키로 까불어 쭉정이를 [바람에] 날려 버린 후 물에 담가 뜨는 것은 건져 버리고 [가라앉은 것만을 골라내어] 걸러내어 햇볕에 충분히 말린 다음에 습기가 하나도 없는 상태를 헤아린 후에 볏짚으로 엮은 그릇에 잘 저장하여 둔다. 호천은 향명으로 빈섬이다. 습기가 조금만 있어도 대부분 습기로 인하여 쉽게 변질된다.
○다음 해에 작황이 좋을 것으로 예상되는 곡식 종자를 미리 알아내기 위해서 구곡의 씨앗 1 되(약 0.6 리터)씩 각각 베 주머니에 넣어 움집에 묻어 둔다.사람들이 그 움집 위에 앉거나 눕지 않도록 주의해야 한다. 50 일이 지난 다음에 꺼내서 살폈을 때, 싹이 가장 많이 난 것이 그 해에 적합한 종자이다. 토양의 성질은 지방에 따라 적합한 것이 다르므로 각 고을로 하여금 시험하여 [내년도 작황이 좋을 곡식을 미리 선택하여] 놓는다.
○한 겨울 동안의 씨앗 관리는 옹기나 나무의 재질로 만든 구유 속에 씨앗을 넣어 땅 속에 잘 묻어서 [가장 추운 동지 섣달에도] 얼지 않도록 특별히 주의를 기울여야 한다. 섣달이 되면 눈 녹은 물을 될 수 있으면 많이 모아, 점천향명 날개 을 두껍게 덮는다. 옛 서책에서 언급하기를 눈은 오곡의 정기라고 기록되어 있다. 파종할 때가 되면 종자를 그 속에 담가 걸러냈다가 햇볕에 말리는데, 이 과정을 2 번 되풀이한다. 또는 나무구유에 소나 말을 키우는 외양간의 지뇨를 붓고, 여기에 종자를 담가 걸러냈다가 햇볕에 말리는데, 이 역시 3번은 되풀이해야 한다.
English Translation
Preparing the Seeds
Collect seeds of the nine grains[EN 1], and select those that are healthy, unmixed, and not damp. Damp seeds refers to those that are slightly wet and smelly. If the seed is not healthy, the next year's yield will also be unhealthy. The embryo of the afore-mentioned seed will already be diseased. If the early- and late-sowing varieties are mixed, they will grow at different paces. If the seeds are damp, they will not germinate, and even if they do, they will not ripen.
First, winnowing the seeds and remove the chaff. Then, submerge them in water, remove those which float, and sieve to get them from the water. Then, place (the seeds) under the sun until they are perfectly dry. Store them securely in a hocheon. Its common name is binseom. If there is even a little moisture, most of the seeds will become damp.
○ If you want to know which seeds among the nine grains will be suitable for the following year, take one doe[EN 2] of seeds per each of the nine grains, put them in hemp sacks, and bury (the sacks) inside of a storage pit. Do not allow people to sit or lie on it. After fifty days, open the storage pit, take out the sacks, and examine them. Those with the most sprouts are suitable for the following year.
As the suitability of farming conditions differs according to the properties of soil of each region, it is necessary to have each village test (which grains are appropriate).
○ During the winter months, the seeds should be stored in an earthenware jar or wooden tub, (which is then) buried. It is imperative that (the contents) not freeze.
In the last month of the (lunar) year, collect a sufficient amount of melted snow, store it to the brim in a jeomcheon Its common name is bigae, and cover it thickly. Ancient texts say snow is the vital force of the five grains. [EN 3] When it is time for sowing, soak the seeds in the melted snow, take them out, and dry them under the sun. Repeat this process two times.
Alternatively, soak the seeds in a wooden tub filled with urine from the sump on the floor of the cow and horse stable, then take (the seeds) out and dry them under the sun; Repeat this process three times.
- ↑ The "nine grains" refers to the basic crops which were cultivated. Though called the nine "grains," the list includes hemp, as well.
- ↑ One doe is about 0.6 liters
- ↑ Refers to rice, foxtail millet, proso millet, barley, and soybeans
Glossary
Plant Varieties
Farming Tools
- Earthenware jar
- Hemp sacks
- Hocheon
- Jeomcheon
- Pool (sump)
- Stable (cow and horse stable)
- Storage pit
- Urine
- Wooden tub (trough)
Measurements
Footnote