유진사댁 전답매매명문

DHLab
이혜영 (토론) 사용자의 2017년 6월 14일 (수) 22:05 판 (주석)

(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
이동: 둘러보기, 검색
유진사댁 전답매매명문
영문명칭 A record of land trade issued by Kim to the servant Sani of Yu family
작자 창령궁 상전 김씨
작성시기 1895년
간행시기 개항기
기탁처 진주유씨 모산종택
소장처 한국학중앙연구원 장서각
유형 고문서
크기(세로×가로) 29×61㎝
판본 필사본
수량 1章
표기문자 한글, 한자



정의

1895년(고종32) 6월에 창령궁昌靈宮 상전 김씨金氏유진사댁 노奴 산이山伊에게 전답의 매매 권한을 위임하면서 작성한 문서이다.

내용

장서각 한글특별전 내용

1895년(고종32) 6월에 창령궁昌靈宮 상전 김씨金氏유진사댁 노奴 산이山伊에게 전답의 매매 권한을 위임하면서 작성한 문서이다. 매매 대상 전답은 안산安山 군내면郡內面 성곶리城串里 불리포不利浦에 있는 추자秋字 논으로 양안量案에 기입되어 있지 않은 새로 경작한 땅이며, 면적은 파종량을 기준으로 10마지기斗落이고, 수확량을 기준으로 4복負이다. 창령궁의 상전은 매입을 원하는 사람에게 전문錢文 500냥兩과 신문기新文記 1장을 받을 것을 명하고 있다. 문서 상단에는 ‘바다가 되어 경작하지 못하는 언답堰畓은 내언답內堰畓의 수문통水門筒이므로 부득이하게 구입하였으니 내언답의 물을 모으는 곳으로 사용할 계획이다.’라는 내용의 문구가 있다. 또한 문서 왼쪽 하단에는 ‘새로 기경한 방죽이 터져서 도로 바다가 되어 경작하지 못한 지 5~6년이 되었다. 창령궁에서 이 논을 팔아 대토垈土를한 마지기라도 사라고 하여, 유진사댁에 팔아 대토와 상환相換하고자 하였다. 그러나 유진사댁에서 구문기舊文記가 없다면서 의심하여 사려고 하지 않자 신문기에 보증인을 두어 증거로 삼게 한다.’는 내용의 문구가 한글로 기재되어 있다.[1]

토지문기

토지문기는 토지의 매매, 상환, 환퇴 등을 당사자 사이에 증명하기 위해 작성하는 문서이다. 대부분의 토지문기는 토지매매문기인데 매매문기를 소지한 것은 토지 소유권을 확보하고 있다는 증명을 의미하였다. 따라서 매매 당사자 사이에 토지를 매매하는 신문기를 작성하여 토지 매매가 성사될 경우 구문기도 같이 교류해야 마땅했고 구문기의 존재 여부는 매매 자체의 성사에 관건이 될 수 있었다. 사실상 토지매매문기가 토지소유증명서의 구실을 했던 것으로 파악되기도 한다. 토지문기를 상실한 경우 관에 소지(所誌)를 작성하여 자신의 소유물임을 증명해야 했다.[2]
토지매매명문의 기재 양식은 매매 년, 월, 일을 첫 줄에 쓰고 사는 사람의 이름을 쓴다. 매입자가 양반일 경우에는 대부분 상전을 대신해 직접 거래 임무를 수행하는 노비의 이름을 적는다. 그 다음줄부터는 매매의 이유, 토지의 권리 전승의 유래, 토지의 매도 대금 및 수취액을 쓰고 끝에 매도인과 증인, 매수인의 화압(花押:수결, 서명)을 남기는 것이다.[3]

「유진사댁 전답매매명문」의 특징

여기에 배지(牌字:상전이 노예에게 매매의 일을 위임함을 명시하는 일종의 위임장), 토지문기와 입안(立案:매매 등의 일이 발생했을 때 관에서 이를 확인했음을 보증하는 문서)를 점련(粘連:증거 서류를 덧붙임)이는 것이 일반적인 토지매매문건의 정석이라고 볼 수 있다. 그러나 이 자료는 중간에 창령궁 상전 김씨의 일을 위임받은 노비에 대한 배지가 없을 뿐 아니라 김씨 측 노비에 대한 사실이 하나도 기재되어있지 않았고, 게다가 김씨가 일을 위임한 노비는 매도인인 유 진사댁의 노비인 산이이다. 이는 매매문서중에서도 극히 예외적인 경우로서 왜 위임장을 산이에게 주었는지는 알 수 없지만 한 장에 배지와 명문이 같이 쓰여진 경위는 본문에서 단서를 찾을 수 있는데 본문을 보면 구문기를 잃어버렸기 때문에 이 자료 한 장에 모든 사항을 기재하여 구문서를 대신한다는 내용이 있어 그 경위를 짐작할 수 있다.

지식 관계망

관계정보

항목A 항목B 관계 비고
상전 김씨 유진사댁 전답매매명문 A는 B를 저술했다
유진사댁 전답매매명문 노 산이 A는 B와 관련이 있다
노 산이 유진사댁 A는 B에 소속된다
유진사댁 전답매매명문 유진사댁 A는 B와 관련이 있다
상전 김씨 창령궁 A는 B의 노비이다
유진사댁 전답매매명문 토지문기 A는 B를 포함한다
유진사댁 전답매매명문 배지 A는 B를 포함한다
유진사댁 진주유씨 모산종택 A는 b와 관련이 있다
유진사댁 전답매매명문 진주유씨 모산종택 A는 B에게 기탁받았다
한국학중앙연구원 장서각 유진사댁 전답매매명문 A는 B를 소장하였다

시간정보

시간 내용
1895년 창령궁 상전 김씨가 유진사댁 전답매매명문을 써서 유진사댁 노 산이에게 주었다

공간정보

위도 경도 내용
37.39197 127.054387 한국학중앙연구원 장서각에 유진사댁 전답매매명문이 소장되어 있다.

시각자료

사진

주석

  1. 한국학중앙연구원 장서각, 『한글 - 소통과 배려의 문자』, 한국학중앙연구원 출판부, 2016.06.28, 120쪽.
  2. 박시형, 『조선토지제도사』, 신서원, 1961
  3. 홍은진, 「조선 후기 한글 고문서의 양식」, 『고문서연구』 vol. 16, 한국고문서학회, 1999