"남서구실(覽書具悉)"의 두 판 사이의 차이
sillokwiki
(XML 가져오기) |
(차이 없음)
|
2017년 12월 10일 (일) 02:20 기준 최신판
주요 정보 | |
---|---|
대표표제 | 남서구실 |
한글표제 | 남서구실 |
한자표제 | 覽書具悉 |
관련어 | 대리청정(代理聽政), 상서(上書), 성소구실(省疏具悉), 왕세자(王世子), 하답(下答) |
분야 | 정치/행정/문서·행정용어 |
유형 | 개념용어 |
지역 | 대한민국 |
시대 | 조선 |
왕대 | 조선 |
집필자 | 조미은 |
조선왕조실록사전 연계 | |
남서구실(覽書具悉) | |
조선왕조실록 기사 연계 | |
『영조실록』 51년 12월 18일, 『순조실록』 27년 2월 9일 |
조선시대에 왕세자가 신하에게 내리는 하답(下答)에 쓰는 말.
개설
남서구실(覽書具悉)은 신하가 왕세자에게 올린 상서(上書)에 대해 왕세자가 내리는 하답에 형식적으로 사용한 표현으로 ‘상서를 보니 다 알겠다[覽書具悉].’는 의미이다.
내용 및 특징
남서구실은 신하가 올린 상서에 대해 왕세자가 내리는 하답에 사용한 문구이다. 왕세자가 대리청정할 때 작성된 대리청정절목(代理聽政節目)에 따르면, 신하가 왕에게 올린 상소(上疏)에 대해서는 ‘상소를 살펴보니 다 알겠다[省疏具悉].’라는 내용으로 왕이 비답(批答)을 내리고, 신하가 왕세자에게 올린 상서에 대해서는 ‘상서를 보니 다 알겠다[覽書具悉].’라는 뜻으로 왕세자가 하답을 내린다고 규정되어 있다(『영조실록』 51년 12월 18일), (『순조실록』 27년 2월 9일).
『승정원일기(承政院日記)』를 살펴보면, 대리청정기에 왕세자·왕세손 등에게 올린 상서와 왕세자가 내린 하답의 내용이 다수 수록되어 있다. ‘상서를 보니 다 알겠다[覽書具悉].’ 또는 ‘상서를 살펴보니 경의 간절한 뜻을 다 알겠다[覽書具悉卿懇].’라고 쓰기도 하였다.
참고문헌
- 『승정원일기(承政院日記)』
- 조미은, 「조선시대 왕세자 대리청정기 문서 연구」, 『고문서연구』 36 , 2010.
- 조미은, 「조선시대 왕세자문서 연구」, 한국학중앙연구원 한국학대학원 박사학위논문, 2014.
관계망