"거리라(巨里羅)"의 두 판 사이의 차이

sillokwiki
이동: 둘러보기, 검색
(XML 가져오기)
 
(차이 없음)

2017년 12월 9일 (토) 21:49 기준 최신판



조선전기에 사역원의 몽학에서 사용한 몽골어 교재.

개설

『거리라(巨里羅)』는 1430년(세종 12) 상정소(詳定所)의 계문(啓文)(『세종실록』 12년 3월 18일)과 『경국대전』 「예전」 역과몽학(譯科蒙學) 조의 초시 출제서 등에 서명이 등장하는 조선전기 몽골어 학습 교재였다. 그러나 이 책은 현재 전하는 것이 없어 어떤 내용인지 확인할 수 없다.

편찬/발간 경위

『거리라』는 몽골인의 훈몽(訓蒙) 교과서를 고려후기에 사역원이나 그의 전신인 통문관에서 수입하여 편찬한 다음에 몽골어 교재로 사용한 것으로 추정된다. 그러나 『통문관지(通文館志)』(권2) 「과거(科擧)」 몽학팔책(蒙學八冊)조에 병란(丙亂) 이후에 5책만 남고 모두 잃어버렸다고 한 것으로 보아 왜란(倭亂)과 호란(胡亂) 이후에는 사용되지 않았음을 알 수 있다.

서지 사항

원전이 전하지 않아 알 수 없다.

구성/내용

‘거리라’는 빛·광명을 뜻하는 몽골어 ‘Geril-Gerel’을 한자로 표기한 것으로, 몽골 설화에 나오는 여우의 이름이다. 여우와 사자, 소가 서로 문답하는 설화를 소재로 한 훈몽 교재로 원(元)나라의 한림학사(翰林學士)자고두(者古斗)가 몽골어로 편찬한 것이었다. 고려후기에 이를 수입하여 사역원의 몽골어 교재로 사용한 것으로 추정된다.

참고문헌

  • 정광, 『역학서 연구』, J&C, 2002.
  • 정광, 『조선시대 외국어 교육』, 김영사, 2014.
  • 한우근 외, 『역주 경국대전』(주석편), 한국정신문화연구원, 1986.

관계망