<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
		<id>http://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%ED%99%94%EC%9D%8C%28%E8%8F%AF%E9%9F%B3%29</id>
		<title>화음(華音) - 편집 역사</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%ED%99%94%EC%9D%8C%28%E8%8F%AF%E9%9F%B3%29"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php?title=%ED%99%94%EC%9D%8C(%E8%8F%AF%E9%9F%B3)&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-05T21:36:30Z</updated>
		<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.3</generator>

	<entry>
		<id>http://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php?title=%ED%99%94%EC%9D%8C(%E8%8F%AF%E9%9F%B3)&amp;diff=10794&amp;oldid=prev</id>
		<title>Silman: XML 가져오기</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php?title=%ED%99%94%EC%9D%8C(%E8%8F%AF%E9%9F%B3)&amp;diff=10794&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2017-12-09T17:44:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;XML 가져오기&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{개념용어|대표표제=화음|한글표제=화음|한자표제=華音|대역어=|상위어=한자음(漢字音)|하위어=|동의어=한음(漢音), 중국음(中國音)|관련어=향음(鄕音), 동음(東音)|분야=문화/인문학/어문학|유형=개념용어|지역=|시대=|왕대=|집필자=권인한|실록사전URL=http://encysillok.aks.ac.kr/Contents/index?Contents_id=00007842|실록연계=[http://sillok.history.go.kr/id/kda_11703015_001 『세종실록』 17년 3월 15일], [http://sillok.history.go.kr/id/kda_12909029_002 『세종실록』 29년 9월 29일]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한자의 중국 음.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''개설'''==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
화음(華音)은 『조선왕조실록』에서는 주로 [[향음(鄕音)]]의 상대어로서, 한자의 중국 음을 가리키는 말로 사용되었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''내용 및 특징'''==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
화음이 한자의 중국 음이라는 것은 여러 문헌에서 뒷받침되고 있다. 『세종실록』에는 1435년(세종 17)에 [[문례관(問禮官)]]변효문(卞孝文)이 중국 사신을 맞이하고 돌아와, &amp;quot;신이 또 [[조서(詔書)]]를 읽을 때 화음(華音)을 쓸 것인지를 물었더니 정사(正使)가 말하기를, ‘다만 전하와 군신들이 알도록 해야 할 것이 아닌가. 우리는 이미 이를 알고 있으니, 마땅히 향음으로 읽어야 할 것이다’라고 하였습니다.&amp;quot; 하고 아뢰었다는 기사가 실려 있다([http://sillok.history.go.kr/id/kda_11703015_001 『세종실록』 17년 3월 15일]). 또한 1447년(세종 29)에는 [[신숙주(申叔舟)]]가 『동국정운(東國正韻)』「[[서(序)]]」에서, &amp;quot;우리나라는 안팎 강산이 저절로 한 구역이 되어 풍습과 기질이 이미 중국과 다르니, 호흡이 어찌 화음(華音)과 서로 합치될 것이랴.&amp;quot;라고 하였다([http://sillok.history.go.kr/id/kda_12909029_002 『세종실록』 29년 9월 29일]). 여기서 화음은 모두 한자의 중국 음을 뜻한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''변천'''==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한자음이 향음과 화음으로 달리 발음된다는 인식은 조선시대 후기까지 이어졌다. 박성원(朴性源)이 1747년(영조 23)에 간행한 『화동정음통석운고(華東正音通釋韻考)』에서 각 글자의 아래 오른쪽에 화음을 기록하고, 왼쪽에 동음을 병기한 것이 그 대표적인 예이다. 정조대에는 이 책에 어제(御製) 「서문」을 붙여 다시 간행하였는데, 「서문」에서 정조는 &amp;quot;요즘 선비들은 어리석고 급급하여 구차히 속음을 따라 잘못 읽으니, 초성·중성·종성의 3성과 자모 7음의 법이 있음을 또한 알지 못하고, 특히 화음이 옛날과 달라짐이 심하다. 즉 소위 전와(轉訛)된 것으로, 그러나 가히 바르게 할 수 있는 것이다. 박성원이 편찬한 『화동정음』이 능히 그것을 바르게 하였다.&amp;quot;고 말하였다. 여기서도 물론 화음은 한자의 중국 음을 가리킨다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''참고문헌'''==      &lt;br /&gt;
*『동국정운(東國正韻)』      &lt;br /&gt;
*강신항, 『수정증보 훈민정음연구』, 성균관대학교출판부, 2003.      &lt;br /&gt;
*이돈주, 『한자음운학의 이해』, 탑출판사, 1995.      &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=='''관계망'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&amp;lt;script&amp;gt;function reload() {window.location.reload();} &amp;lt;/script&amp;gt;&amp;lt;input type=&amp;quot;button&amp;quot; value=&amp;quot;Graph&amp;quot; onclick=&amp;quot;reload();&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;iframe width=&amp;quot;100%&amp;quot; height=&amp;quot;670px&amp;quot; src=&amp;quot;http://encysilloknetwork.aks.ac.kr/Content/index?id=na00007842&amp;quot; frameborder=&amp;quot;0&amp;quot; allowfullscreen&amp;gt;&amp;lt;/iframe&amp;gt;&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:문화]][[분류:인문학]][[분류:어문학]][[분류:개념용어]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Silman</name></author>	</entry>

	</feed>