"2018 學語集 36 - 40"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
(Translation)
(Translation)
57번째 줄: 57번째 줄:
  
 
==='''Sentence 39 : (Write your name)'''===
 
==='''Sentence 39 : (Write your name)'''===
----
 
 
*Discussion Questions:
 
 
 
==='''Student 5 : (Write your name)'''===
 
 
----
 
----
  
73번째 줄: 67번째 줄:
 
*Discussion Questions:
 
*Discussion Questions:
  
 
==='''Student 7 : (Write your name)'''===
 
----
 
 
*Discussion Questions:
 
 
 
==='''Student 8 : (Write your name)'''===
 
----
 
 
*Discussion Questions:
 
  
  

2018년 7월 16일 (월) 06:25 판

Original Script

::: 學語集 :::

36. 杏花

三月江南處處花發水村山郭風掣酒旗遊人行客多尋杏花村
  • NN reduplication

37. 梅花

臘雪初消寒葩始綻閒庭黃昏暗香浮動

38. 柳

渭城朝雨章臺春風枝枝垂絲葉葉嫩金征婦結恨遊者蕩情
  • Metaphors

39. 蘭草

生於幽谷淸香遠播君子愛之故曰人之同心其臭如蘭如入芝蘭之室
  • Allusions

40. 四季花

凡百卉之發一歲不再發惟此花獨春之季月夏之季月秋之季月冬之季月每發故謂之四季花
  • 每 V: V every time        cf) 每 N: every N


Translation

Sentence 36 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Sentence 37 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Sentence 38 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Sentence 39 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Sentence 40 : (Write your name)


  • Discussion Questions: