"(Translation) 1801年 龍山書院 首奴 禹發 自賣明文"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
(Student 1 : (Write your name))
51번째 줄: 51번째 줄:
  
  
==='''Student 1 : (Write your name)'''===
+
==='''Student 1 : (Irina)'''===
 
----
 
----
  
 
*Discussion Questions:
 
*Discussion Questions:
+
In Korean texts Chinese characters are used for units of measurement, but often Korean units do not correspond to Chinese. Is there a reliable source for checking Korean units of quantity, length, and so on?
  
 
==='''Student 2 : (Write your name)'''===
 
==='''Student 2 : (Write your name)'''===

2017년 7월 14일 (금) 15:19 판


Introduction

Original Script

Classical Chinese English

嘉慶六年辛酉二月二日龍山書院首奴禹介處明文

右明文事段矣亦多有院債而勢無報

償之道故不得已自己所生女件里進年十歲

二所生女件里德年七歲合二口身乙價折錢文

拾七兩儀數捧上爲遣右院前永永放賣

爲去乎日後若有雜談是去等持此文記

告官卞正事

父先岩外

證庫直龍奉

筆執色金萬九

(translation)

Translation

Student 1 : (Irina)


  • Discussion Questions:

In Korean texts Chinese characters are used for units of measurement, but often Korean units do not correspond to Chinese. Is there a reliable source for checking Korean units of quantity, length, and so on?

Student 2 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 3 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 4 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 5 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 6 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 7 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 8 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 9 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 10 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 11 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 12 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 13 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 14 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Further Readings