"(Translation) 1725年 英祖朝鮮國王冊封誥命"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
 
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다)
72번째 줄: 72번째 줄:
 
(translation)
 
(translation)
 
|}
 
|}
 
+
<!--
 
=='''Discussion Questions'''==
 
=='''Discussion Questions'''==
 
#
 
#
79번째 줄: 79번째 줄:
  
 
=='''Further Readings'''==
 
=='''Further Readings'''==
<!--
+
 
 
<div style="color:#008080;">
 
<div style="color:#008080;">
 
* View together with '''~~'''.
 
* View together with '''~~'''.
 
</div>
 
</div>
-->
+
 
 
*
 
*
 
*
 
*
185번째 줄: 185번째 줄:
 
[[Category:2019 JSG Summer Hanmun Workshop]]
 
[[Category:2019 JSG Summer Hanmun Workshop]]
 
[[Category:Advanced Translation Group]]
 
[[Category:Advanced Translation Group]]
 +
-->

2022년 2월 14일 (월) 23:41 기준 최신판

Backward.png


Introduction

Original Script

Classical Chinese English

奉天誥命

  奉

天承運

 皇帝制曰朕惟帝王綏遠聿弘繼

  體之恩禮制從宜用篤孔懷之

  慶眷藩維而綿舊服澤衍本支

  錫嘉號以紹前修光生綸綍爾

  李昑乃朝鮮國王李昀之弟身

  居貴介質本沖和生長文物之

  邦嫻習威儀之敎唯元昆方艱

  於嗣息而同氣克協夫象賢爰

  兪陳請之虔特賁彛章之渥玆

  封爾爲朝鮮國王於戱弟

  道而兼子道彌敦孝友之誠事

  兄卽以事君務勵忠勤之節丕

  承誥命勿替寵休欽哉

  康熙六十一年四月初十日


(translation)