(Translation) 1522年 朴榮基 土地賣買明文

장서각위키
마틴 (토론 | 기여) 사용자의 2017년 7월 14일 (금) 11:16 판 (Student 9 : (Write your name))

이동: 둘러보기, 검색


Introduction

Original Script

Classical Chinese English

嘉靖元年參月拾陸日朴榮基上典前明文

右明文爲臥乎事叱段奴矣身亦貧寒所致以還上

積納不得奴矣母邊傳來未今員路上路下兩畓

荒租參斗落只庫乙折木綿柒疋半捧上爲

遣永永放賣爲白去乎鎭長耕作敎矣後次奴

矣同生族類等亦爭望隅有去等此明文內

用良告官辨正爲乎事是亦在

畓主私奴朴今孫

證保依父司直韓玉同

證保班中奴金同

筆執私奴尹

(translation)

Translation

Student 1 : (Irina)

In Korean texts Chinese characters are used for units of measurement, but often Korean units are different from Chinese. Is there a reliable source for checking Korean units of quantity, length, and so on?


  • Discussion Questions:

Student 2 : (Kim Young)


  • Discussion Questions:

Student 3 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 4 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 5 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 6 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 7 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 8 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 9 : Martin


  • Discussion Questions:

1. There at least two slaves involved in the draft of the document. Are there hints concerning the relation between the selling slave and the buying Yangban? (Master and slave, distant family members, tax fraud?) 2.

Student 10 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 11 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 12 : (dohee joeng)



  • Discussion Questions:

how did slaves learn Chinese character

Student 13 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 14 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Further Readings