"(Translation) 1419年 裵權朝謝文書"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
2번째 줄: 2번째 줄:
 
|Image = 배권조사문서1419.jpg
 
|Image = 배권조사문서1419.jpg
 
|English =  
 
|English =  
|Chinese =  
+
|Chinese = 裵權 朝謝 文書
 
|Korean =  
 
|Korean =  
 
|Genre = [[Royal Documents]]
 
|Genre = [[Royal Documents]]
 
|Type =
 
|Type =
 
|Author =   
 
|Author =   
|Year =  
+
|Year = 1419
 
|Key Concepts=  
 
|Key Concepts=  
 
|Translator = [[2018 Hanmun Summer Workshop (Advanced)#수강생 | Participants of 2018 Hanmun Summer Workshop (Advanced Translation Group)]]
 
|Translator = [[2018 Hanmun Summer Workshop (Advanced)#수강생 | Participants of 2018 Hanmun Summer Workshop (Advanced Translation Group)]]

2018년 7월 2일 (월) 06:46 판


Introduction

Original Script

Classical Chinese English

(01) 吏曺爲朝謝准事, 司憲府吏房書吏林端茂, 永樂十七年六月十七日

(02) 〔名關, 永樂〕 十七年六月初五日下

(03) 〔批, 裴權〕 爲承議郞·司憲監察,

(04) 朝謝由移關爲等以, 合行故牒, 須至故牒者

(05)     右 故 牒

(06)     司憲監察裴

(07) 永樂十七年六月十八日

(08)    朝謝

(09)                   文選司令史 南(着名)

(10)              正郞(押)  佐郞(押)

(11) 牒 判書 參判 參議(押) 正郞   佐郞(押)

(12)             正郞   佐郞(押)

(translation)

Discussion Questions


Further Readings


References


Translation

(sample) : Jaeyoon Song


  • Discussion Questions:


Student 1 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 2 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 3 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 4 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 5 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 6 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 7 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 8 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 9 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 10 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 11 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 12 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 13 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 14 : (Write your name)


  • Discussion Questions: