(Translation) 薄命妾原情所志

장서각위키
Jaeyoon.song (토론 | 기여) 사용자의 2017년 7월 18일 (화) 07:07 판 (Original Script)

이동: 둘러보기, 검색


Introduction

Original Script

Classical Chinese English
        薄命妾原情所志


白等天地之間寃痛事段古有薄命妾或色衰而見薄者或情疎而見薄者有之 而矣女之見薄, 非色衰而然也, 非情疎而然也.

大槩矣女襁褓之秊俱失父母見養於外家, 芳年二十出, 嫁於錦城人, 則郞年二十五歲也. 男兒二十五歲, 孰無陰陽之心, 自相逢夜今至六七之間, 不見一番衾裡之樂, 以靑春之心, 不勝其情, 每於深夜觧裙就枕, 手撫全身, 强要合歡, 則聽而不聞, 虛送長夜, 苦待明朝, 做其好容, 巧其言笑, 以挑其心, 則視而不見爲臥乎.

所今宵明宵枕席流泉房帷之中, 便成楚越夫婦之間, 有若仇敵.

琴瑟之樂, 吾未見之也. 關雎之興, 吾未知之也. 身上新衣自然而緩頭邊黛髻, 猶是虛文乙, 仍于痛哭歸來方欲自決是如乎. 所姑母唐突呈狀推尋設計爲乎所所謂郎子以外皃見之, 則面目肌髥, 太似人矣,

而至於房事有同僧流具體未達徒大無力, 則猛虎之猶豫不如蜂蛘之螫, 人皆曰無用將軍. 將軍無用武之術, 則函關萬無, 自闢之理是如乎.


乘夜渡盧深入不毛者諸葛征伐立策, 而髥婦良君不知合變之術, 則已矣已矣.

不去何俟女子所仰望放良人者, 果何事耶? 望其矣衣乎耶? 望其食耶? 非衣非食而所大望者, 惟枕席上一事而矣旣失耶?

望且無興, 況則衣亦不足貴也. 食亦不足貴也.

三生佳緣亦仍事 前生今生後生謂之三, 而前後生猶不可信, 而生於今之世 不見今之世樂可憐.

此生生不如死是乎厼 且以天生之物理言之, 則禽有䲶鴦, 木有連理, 雄飛從雌者, 禽鳥之情也.

連枝交柯草木之情也. 男兒情欲稟於陰陽, 可以人不如禽鳥草木乎?


夫唱婦隨, 夫婦之義也. 女必從夫, 男女之情也. 而使有情之物隨無益之. 夫必不肯從天性之固然.

一女抱怨, 飛霜夜擊, 內無怨女. 文王之治. 男女區區私情, 仰訴於積善之下, 無使靑春之女人虛老於無用將軍之家下, 遂物理宜千萬望良爲只爲.

(translation)

Discussion Questions


Further Readings


References


Translation

Student 1 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 2 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 3 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 4 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 5 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 6 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 7 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 8 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 9 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 10 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 11 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 12 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 13 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 14 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Further Readings