"(Translation) 1660年 禮曺繼後立案"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
(새 문서: {{Primary Source Document3 |Image = |English = |Chinese = 1660年 禮曺 繼後立案 |Korean = 1660년 예조 계후입안 |Genre = Government Documents |Type = Certificate |Au...)
 
1번째 줄: 1번째 줄:
 
{{Primary Source Document3
 
{{Primary Source Document3
|Image =  
+
|Image = 1660년예조계후입안.jpg
 
|English =  
 
|English =  
 
|Chinese = 1660年 禮曺 繼後立案
 
|Chinese = 1660年 禮曺 繼後立案
|Korean = 1660년 예조 계후입안
+
|Korean = 1660년 예조 계후입안(''Yejo Gyehuiban'')
|Genre = [[Government Documents]]
+
|Genre = [[Royal Court Documents]]
 
|Type = Certificate
 
|Type = Certificate
 
|Author =  禮曺
 
|Author =  禮曺
 +
|Source = Old Documents and Sources (한국고문서자료관)
 
|Year = 1660
 
|Year = 1660
 
|Key Concepts=  
 
|Key Concepts=  
|Translator = [[2019 JSG Summer Hanmun Workshop (Advanced)#Participants | Participants of 2019 JSG Summer Hanmun Workshop (Advanced Translation Group)]]
+
|Source = [http://archive.aks.ac.kr/Inspection/insDirView.aspx?dataUCI=G002+AKS+KSM-XD.1660.1111-20101008.B001a_001_00090_XXX Old Documents and Sources (한국고문서자료관)]
 
|Editor =  
 
|Editor =  
 
|Translation Year = 2019
 
|Translation Year = 2019
  
 
}}
 
}}
[[File:Backward.png|right|40px|link=2019 Summer Hanmun Workshop (Advanced)#Primary Sources for Korean Studies]]
+
[[File:Backward.png|right|40px|link=2019_JSG_Summer_Hanmun_Workshop_(Advanced)#.282019.29Primary_Sources_for_Korean_Studies]]
 +
 
  
  
26번째 줄: 28번째 줄:
 
|-
 
|-
 
|
 
|
(text)
+
順治十七年 月 日禮曹立案 <br />
 +
右立案爲繼後事 曹 啓目節呈 故學生金{石+廉}妻李氏所志內 家翁嫡妾俱無子身死 家翁同生<br />
 +
弟金{石+先}子純剛 欲爲繼後 兩家同議呈狀 依他立後事所志幼學金{石+先}所志內 同生兄金{石+廉}<br />
 +
嫡妾俱無子身死 矣子純剛 欲爲繼後 兩家同議呈狀 依他立後事所志 李氏緘辭內 家翁嫡 <br />
 +
妾俱無子身死 家翁同生弟金{石+先}純剛 欲爲繼後 兩家同議呈狀的實金{石+先}條目內 同生兄金{石+廉}<br />
 +
嫡妾俱無子身死 矣子純剛欲爲繼後 兩家同議呈狀的實金{石+廉}同姓三寸叔生員金光輔金 <br />
 +
{石+先}同生兄幼學金礪等條目內 金{石+廉}嫡妾俱無子身死 其妻李氏亦 家翁同生弟金{石+先}子 <br />
 +
純剛欲爲繼後 兩家同議呈狀的實事 所志及緘辭條目據相考 則大典立後條 嫡妾俱無子 <br />
 +
者 告官立同宗支子爲後 註 兩家父同命立之 父歿則母告官事載錄 向前金純剛乙 金 <br />
 +
{石+廉}繼後何如 順治十七年七月二十八日 同副承旨臣洪處尹次知 啓依允敎事是去有等以 合 <br />
 +
行立案者 <br />
 +
                正郞佐郞<br />
 +
行判書() 參判參議  正郞佐郞<br />
 +
                正郞佐郞<br />
 +
           (禮曹之印, 方9cm 七個)<br />
 
||
 
||
 
(translation)
 
(translation)

2019년 6월 27일 (목) 03:02 판

Backward.png


Introduction

Original Script

Classical Chinese English

順治十七年 月 日禮曹立案
右立案爲繼後事 曹 啓目節呈 故學生金{石+廉}妻李氏所志內 家翁嫡妾俱無子身死 家翁同生
弟金{石+先}子純剛 欲爲繼後 兩家同議呈狀 依他立後事所志幼學金{石+先}所志內 同生兄金{石+廉}
嫡妾俱無子身死 矣子純剛 欲爲繼後 兩家同議呈狀 依他立後事所志 李氏緘辭內 家翁嫡
妾俱無子身死 家翁同生弟金{石+先}純剛 欲爲繼後 兩家同議呈狀的實金{石+先}條目內 同生兄金{石+廉}
嫡妾俱無子身死 矣子純剛欲爲繼後 兩家同議呈狀的實金{石+廉}同姓三寸叔生員金光輔金
{石+先}同生兄幼學金礪等條目內 金{石+廉}嫡妾俱無子身死 其妻李氏亦 家翁同生弟金{石+先}子
純剛欲爲繼後 兩家同議呈狀的實事 所志及緘辭條目據相考 則大典立後條 嫡妾俱無子
者 告官立同宗支子爲後 註 兩家父同命立之 父歿則母告官事載錄 向前金純剛乙 金
{石+廉}繼後何如 順治十七年七月二十八日 同副承旨臣洪處尹次知 啓依允敎事是去有等以 合
行立案者
                正郞佐郞
行判書(押) 參判參議  正郞佐郞
                正郞佐郞
           (禮曹之印, 方9cm 七個)

(translation)


Discussion Questions


Further Readings


References


Translation

(sample) : Jaeyoon Song


  • Discussion Questions:


Student 1 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 2 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 3 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 4 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 5 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 6 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 7 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 8 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 9 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 10 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 11 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 12 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 13 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 14 : (Write your name)


  • Discussion Questions: