"(Translation) 1601年 張顯光有旨"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
(Original Script)
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다)
26번째 줄: 26번째 줄:
 
|-
 
|-
 
|
 
|
(text)
+
  前縣監 張顯光 開拆<br/ >
 +
<br/ >
 +
        右副承旨 崔 [着名]<br/ >
 +
  今以爾爲經書校正廳郞廳<br/ >
 +
  且慮其窮居草野未備騎<br/ >
 +
  乘今所經各官隨便給馬<br/ >
 +
  爾其斯速上來事有<br/ >
 +
 旨<br/ >
 +
  萬曆二十九年十月初二日<br/ >
 
||
 
||
 
(translation)
 
(translation)
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
 
  
 
=='''Discussion Questions'''==
 
=='''Discussion Questions'''==

2019년 6월 27일 (목) 00:14 판

Backward.png


Introduction

Original Script

Classical Chinese English

  前縣監 張顯光 開拆

        右副承旨 崔 [着名]
  今以爾爲經書校正廳郞廳
  且慮其窮居草野未備騎
  乘今所經各官隨便給馬
  爾其斯速上來事有
 旨
  萬曆二十九年十月初二日

(translation)

Discussion Questions


Further Readings


References


Translation

(sample) : Jaeyoon Song


  • Discussion Questions:


Student 1 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 2 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 3 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 4 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 5 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 6 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 7 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 8 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 9 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 10 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 11 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 12 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 13 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 14 : (Write your name)


  • Discussion Questions: