"(Translation) 崔鳴吉 丙子封事第一"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
13번째 줄: 13번째 줄:
 
|Editor =  
 
|Editor =  
 
|Translation Year = 2019
 
|Translation Year = 2019
 
 
}}
 
}}
 
[[File:Backward.png|right|40px|link=2019_JSG_Summer_Hanmun_Workshop_(Advanced)#.282019.29Primary_Sources_for_Korean_Studies]]
 
[[File:Backward.png|right|40px|link=2019_JSG_Summer_Hanmun_Workshop_(Advanced)#.282019.29Primary_Sources_for_Korean_Studies]]
<gallery  mode=packed-hover heights=150px caption="崔鳴吉 丙子封事第一(2)">
+
<gallery  mode=packed heights=150px caption=>
File:최명길 병자봉사제일1.jpg
+
File:최명길 병자봉사제일1.jpg|崔鳴吉 丙子封事第一(2)
 
</gallery>
 
</gallery>
  

2019년 6월 26일 (수) 16:01 판

Backward.png


Introduction

Original Script

Classical Chinese English

伏以臣病伏私室。不與朝廷之議。聞諸道路之傳。今此金差之言。悖慢凶狡。有不忍聞。凡有血氣。孰不憤惋欲死。竊聞句管問答。廟堂籌畫。辭直理當。有足可觀。然於臣心。有不得不爲過慮者焉。當初約和時。朝廷以君臣大義。反覆開陳。彼雖犬羊。亦有知覺。故不敢強我以非義。約爲隣國。告天立誓。十餘年間。未有他說。今忽發爲此言者何也。且虜旣跨據大漠。無所受制。肆然稱帝。誰復禁止。而必欲藉口於我國者。其心或難知。

我若只以口語答之。則事跡晻昧。無可據證。如使驕虜反其辭說。而誣我於天下。其將何以自解乎。臣之愚意。例答之外。別爲一書。備陳僞號之不可僭。臣節之不可易。尊卑之等不可紊。以明大義而存國體。仍將虜書及我國所答。移咨督府。轉奏皇朝。一面下諭八方。訓飭兵馬。以待其變。使天下之人。曉然知朝廷處置之明白。然後可以折虜謀而壯士氣。書之史冊。無愧辭矣。且聞龍胡之行。唯以春信弔祭爲名。而汗書亦無別語。其所謂悖書者。乃八高山及蒙古王子書也。

答其循例之書。而拒其悖理之言。君臣之義。隣國之道。得以兩全。於計爲宜。況今山陵未畢。守備未完。權宜緩禍之策。亦何可全然不思。金差不妨招見。所不可見者西㺚耳。西㺚不必薄待。所當嚴斥者悖書耳。

臣竊觀今日虜情。特有早晩。等是被兵。但不可矇矓處置。以致見賣。過於落莫。以促其兵耳。城門閉言路開。雖有悔端。亦不濟事。今日之勢可謂急矣。而幸未至於目前被兵。伏願殿下。益加憤發。先立大志。如頃日諫臣筵臣之言。多所採納。收敍言事之臣。勇革病民之政。振拔人才。激勵將士。以慰臣民之望。則人心旣悅。國勢自固。雖有外患。亦不至大段顚沛矣。臣之賤疾。一向沈綿。精神昏憒。全不省外事。而竊不任區區憂國之誠。冒陳所懷。唯明主裁之。取進止。

(translation)

Discussion Questions


Further Readings


References


Translation

(sample) : Jaeyoon Song


  • Discussion Questions:


Student 1 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 2 : (Write your name)


  • Discussion Questions: