"정약용, 상론"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
(새 문서: Main Page]] =='''Introduction'''== [http://digerati.aks.ac.kr/Graph/w10/xml/%EC%9D%B8%EB%AC%BC-%EC%A0%95%EC%95%BD%EC...)
 
(번역)
9번째 줄: 9번째 줄:
  
 
=='''번역'''==
 
=='''번역'''==
*[[정약용, 상론_Eng|전체]]
+
전체
  
*[[정약용, 상론_Eng#Gehlmann Martin|Gehlmann Martin]]
+
Gehlmann Martin
*[[정약용, 상론_Eng#Kang Hyeokhweon|Kang Hyeokhweon]]
+
Kang Hyeokhweon
*[[정약용, 상론_Eng#Lee Sook Pyo|Lee Sook Pyo]]
+
Lee Sook Pyo
*[[정약용, 상론_Eng#Lethbridge Orion|Lethbridge Orion]]
+
Lethbridge Orion
*[[정약용, 상론_Eng#Liu Lidan|Liu Lidan]]
+
Liu Lidan
*[[정약용, 상론_Eng#Östberg Sigfrid|Östberg Sigfrid]]
+
Östberg Sigfrid
*[[정약용, 상론_Eng#Woolley Nathan Ben|Woolley Nathan Ben]]
+
Woolley Nathan Ben
*[[정약용, 상론_Eng#Yoo Jamie Jungmin|Yoo Jamie Jungmin]]
+
Yoo Jamie Jungmin
  
  

2017년 2월 14일 (화) 22:39 판

Introduction

정약용이 지은 觀相法에 대한 견해를 밝힌 글로서, 사람의 재덕을 인정하여 그에 맞는 대우를 해주지 않고, 단지 관상만을 가지고 사람을 평가하는 것을 배격하는 내용이다.

Original Script

相因習而變。勢因相而成。其爲形局流年之說者妄也。嬰穉之蒲服也。觀其貌。夭夭已矣。曁其長而徒分焉。徒分而習岐。習岐而相以之變。塾之徒其相藻。市之徒其相漆。牧之徒其相蓬。江牌馬弔之徒其相哮而儇。蓋以其習日遠而其性日遷。誠於其中。達於其外。而相以之變。人見其相之變也。而方且曰其相如是也。故其習如彼也。噫其舛矣。夫習於學者效於達。習於利者效於貨。習於力者終於卑賤。習於惡者終於敗亡。而習與效竝進。效與相俱變。人見其相之變也。方且曰其相如是也。故其效如彼也。噫何其愚也。有兒焉眸炯如也。父母曰是可以學也。爲之買書。爲之立師。先生曰是可以敎也。益予之筆墨鉛槧。兒益俛焉日孳孳焉。大夫薦之曰是可以用也。君見之曰是可以寵也。獎之詡之揚之擢之。俄而宰相矣。有兒焉頰豐如也。父母曰是可以富也。益予之產。富人見之曰是可以使也。益予之資。兒益俛焉日孳孳焉。賈於四方而疑其肥。藏於市肆而推而爲主也。固將進也。又從而爲之助。俄而素封矣。有兒焉眉毛叢雜也。有兒焉鼻孔外露也。則其父母師長之所以培植勰助之者。一切反是。是惡能貴富其身哉。若是者因其相而成其勢。因其勢而遂其相。人見其相之遂也。方且曰其相如是也。故其所成如彼也。噫何其愚也。世固有懷才抱德。阨窮而不見施者咎於相。有能舍其相而寵之者則亦宰相焉已矣。有明於利害。察於貴賤。而終身困窶者咎於相。有能舍其相而予之資則亦猗頓焉已矣。況乎居足以移氣。養足以移體。富貴淫其志。憂患戚其心。有朝榮而夕槁者。有昔之悴憔而今之腴潤者。相烏乎定哉。士庶人信相則失其業。卿大夫信相則失其友。國君信相則失其臣。孔子曰以貌取人。失之子羽。聖矣哉。萬曆二十五年七月二十三日

번역

전체

Gehlmann Martin Kang Hyeokhweon Lee Sook Pyo Lethbridge Orion Liu Lidan Östberg Sigfrid Woolley Nathan Ben Yoo Jamie Jungmin