"문장 11 - 15"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
22번째 줄: 22번째 줄:
 
11. 雷: 陰陽相搏而成雷聲動以爲天皇之威
 
11. 雷: 陰陽相搏而成雷聲動以爲天皇之威
  
Thunder: Yin and Yang clash each other and form the sound of thunder. Its movement is considered the majesty of the heavenly emperor.
+
Thunder: Yin and Yang clash each other and form the sound of thunder. Its movement is considered the majesty of the Heavenly Emperor.
  
  

2017년 7월 12일 (수) 21:02 판

Original Script

11. 雷: 陰陽相搏而成雷聲動以爲天皇之威

12. 霜: 秋冬之間天氣上昇地氣下降霜乃降肅殺萬物使草木黃落.

13. 春: 春之爲時也日暖風和草木化生百花爭發農夫耕田

14. 夏: 夏之爲時也日永風薰草木長茂農人耘秄

15. 秋: 夏盡秋來凉風至霜露降草木黃落百穀用成農人收穫


Translation

Student 1 : Sanghoon Na


11. 雷: 陰陽相搏而成雷聲動以爲天皇之威

Thunder: Yin and Yang clash each other and form the sound of thunder. Its movement is considered the majesty of the Heavenly Emperor.


12. 霜: 秋冬之間天氣上昇地氣下降霜乃降肅殺萬物使草木黃落.

Frost: Between autumn and winter, the qi of the heaven ascends and the qi of the earth descends. Then frost sets down, chills[1] all things, and makes grass and trees turn yellow and fall.


13. 春: 春之爲時也日暖風和草木化生百花爭發農夫耕田

Spring: It is the season of spring. The sun is warm. The wind is mild. Grass and trees come to life. All flowers compete for blooming. Farmers ploughs the fields.


14. 夏: 夏之爲時也日永風薰草木長茂農人耘秄

Summer: It is the season of spring. The sun lasts long. The zephyr brings fragrance. Grass and trees grow luxuriant. Farmers weed and hoe.


15. 秋: 夏盡秋來凉風至霜露降草木黃落百穀用成農人收穫

Autumn: Summer comes to an end and autumn comes. Chill wind arrives. Frost and dew set down. Grass and trees turn yellow and [leaves] fall. All grains then ripen so that farmers harvest.

Student 2 : Younès M'Ghari


11. 雷: 陰陽相搏而成雷聲動以爲天皇之威

The Yin and the Yang oppose {%%clash%%} each other and become one {%%thunder%%}, the sound of the thunder moves as {%%like%%} the power of the emperor of the heaven.


12. 霜: 秋冬之間天氣上昇地氣下降霜乃降肅殺萬物使草木黃落.

Between autumn and winter, the Qi of heaven rises up, the Qi of the earth falls down; when the frost falls (down) {%%then the frost comes down%%}, it wipes out {00 or literally "freeze them to death"} ten thousand things1 and makes grass and trees fade into yellow.


13. 春: 春之爲時也日暖風和草木化生百花爭發農夫耕田

Spring as a season, {^is when^} the sun is warm and the winds are harmonious, grass and trees change and flourish, hundreds of flowers2 blossom competitively, farmers plough the fields.


14. 夏: 夏之爲時也日永風薰草木長茂農人耘秄

Summer as a season, {^is when^} the sun lasts {^long^} and the wind warms, grass and trees grow and become luxuriant, farmers weed and hoe.


15. 秋: 夏盡秋來凉風至霜露降草木黃落百穀用成農人收穫

When summer ends and autumn comes, the cold wind arrives and frost and dew set down, grass and trees fade into yellow, a hundred flowers2 {%%grains%%} get consumed {%%completes enough [amount] to be consumed%%}, farmers harvest.


1: "all things"

2: "all the flowers"

Student 3 : Petra Sváková


11. 雷: 陰陽相搏而成雷聲動以爲天皇之威

Thunder: The Yin and the Yang clash with each other and [become] complete {%%become thunder%%--00The sentence breaks before 聲.00}, the sound of the thunder {%%The thunder%%} moves and makes the power of the heavenly emperor.

12. 霜: 秋冬之間天氣上昇地氣下降霜乃降肅殺萬物使草木黃落

Frost: Between autumn and winter, the ki of the Heaven ascends and the ki of the Earth descends, the frost then comes down. It freezes ten thousand things1 to death and let the plants and the trees turn yellow and fall.

13. 春: 春之爲時也日暖風和草木化生百花爭發農夫耕田

Spring: Becoming the season of spring {%%(Literally), The way spring is a season%%--00or Spring as a season is when...00}, the sun is warm and the wind is gentle, the plants and the trees change and flourish, hundred flowers2 fight to blossom and farmers plough [their] fields.

14. 夏: 夏之爲時也日永風薰草木長茂農人耘秄

Summer: Becoming the season of summer, the days are long and the wind is gently warm, the plants and the trees grow abundantly and the farmers weed and hoe.

15. 秋: 夏盡秋來凉風至霜露降草木黃落百穀用成農人收穫

Autumn: [When] summer comes to an end and autumn comes, the cool wind arrives, and the frost and the dew descend, the plants and the trees turn yellow and fall, hundred grains3 are consumed {complete the [amount to be] used and the farmers harvest [the crops].


1 understand as 'all things' 2 understand as 'all flowers' 3 understand as 'all grains'

Student 4 : (Write your name)


11. 雷: 陰陽相搏而成雷聲動以爲天皇之威

Thunder – Yin and Yang clash against each other and makes thunder. [Its] sound moves to become the force of the heavenly emperor.

12. 霜: 秋冬之間天氣上昇地氣下降霜乃降肅殺萬物使草木黃落

Frost – Between autumn and winter, [when] the energy of heaven rises up and the energy of the earth comes down, frost then comes down. It freeze-kills all things, causing grasses and trees yellow and fall.

13. 春: 春之爲時也日暖風和草木化生百花爭發農夫耕田

Spring – Spring's becoming a season [is] the days warming and the wind becoming agreeable. Grasses and trees change and come alive. All the flowers vie [with each other] to bloom and the farmers plow [their] fields.

14. 夏: 夏之爲時也日永風薰草木長茂農人耘秄

Summer – Summer's becoming a season [is] the days [becoming] long and the wind blowing sweetly, the grasses and trees growing luxuriant and farming people weeding and hoeing.

15. 秋: 夏盡秋來凉風至霜露降草木黃落百穀用成農人收穫

Autumn – [When] summer is exhausted autumn comes, cold wind arrives and frost and dew falls. The grasses and trees yellow and fall, all the grains make up [what] {^[the amount to be] used, and^} the farming people gather and harvest.


Edited Section:

15. 秋: 夏盡秋來凉風至霜露降草木黃落百穀用成農人收穫

Autumn – [When] summer is exhausted autumn comes, cold wind arrives and frost and dew falls. The grasses and trees yellow and fall, all the grains make up [the] to be used [amount and] the farming people gather and harvest.

Student 4 : (Write your name)


Student 5 : (Write your name)



Student 6 : (Goeun Lee)

雷: 陰陽相搏而成雷 聲動以爲天皇之威

Thunder: [When] Yin and Yang clash each other, thunder is made complete {%%made%%}. Its sound moves and creates the dignity {00 or power 00} of Heavenly Emperor.

霜: 秋冬之間 天氣上昇 地氣下降 霜乃降肅殺萬物 使草木黃落.

Frost: Between fall and winter, heavenly qi ascends and earthly qi descends. Frost comes down and kill all things by freezing. It [also] causes plants and trees to turn brown and fall off.

春: 春之爲時也 日暖風和 草木化生 百花爭發 農夫耕田

In the season of spring {%%(literally) The way that spring is a season (00i.e., Spring as a season is when...00)%%}, the weather gets warm and the wind becomes gentle. Plants and trees bloom, all kinds of flowers competitively blossom, and farmers plough their field.

夏: 夏之爲時也 日永風薰 草木長茂 農人耘秄

In the season of summer {%%(literally) The way that summer is a season (00i.e., Summer as a season is when...00)%%}, the day gets longer and wind becomes fragrant. Plants and trees grow abundantly; farmers weed and hoe.

秋: 夏盡秋來 凉風至霜露降, 草木黃落, 百穀用成, 農人收穫

[As] summer passes by and autumn comes, cold wind blows initiating frost and dew to come down. Plants and trees turn brown and fall off; all kinds of grains ripen enough {00This is good.00}; and farmers harvest to accumulate.


Student 7 : (Write your name)



Student 8 : (Write your name)



Student 9 : HeeJin Lee


11. Yin [and] Yang clash [into] each other and result [in] {%%become%%} thunder / [its] sound moves [and is] regarded as {%%and becomes%%} the majestic [force] of Heaven {%%the emperor of the heaven%%}.

12. Between fall [and] winter / the qi [of] the sky rises up / the qi [of] the earth descends down {%%descends%%}/ frost therefore descends / killing by freezing all things / [it] lets grass [and] trees to [turn] yellow and wither.

13. For spring to become the season {%% (literally) The way spring is a season%%}/ [in] the day pleasing {%%the sun is warm and the %%} wind [is] harmonious / the grass and trees change [and] flourish / all flowers fight to grow / [and] the farmer plows the fields

14. For summer to become the season {%% (literally) The way summer is a season%%} / [in] the day the long {%%the sun is long and the %%} wind [is] temperate / the grass [and] trees grow [and are] luxurious / the farmers weed [and] plant {%%hoe%%}

15. Summer ends [and] fall comes / the cold wind arrives / frost [and] dew descend / grass [and] trees [turn] yellow [and] wither / all grains [are enough] to be used {00Something is missing here.00}

Student 10 : Jelena Gledić


11. Thunder:

Yin and yang mutually collide and thus effect thunder. The sound rouses and is considered to be the force of the heavenly emperor.

12. Frost:

Between fall and winter, the qi of the heaven rises and the qi of the earth descends. The frost then comes down, freezing all things to death, making the grass and the trees wither.

13. Spring:

When it is the season of spring, the days are warm and the wind is pleasant, the grass and the trees become alive, all flowers race to blossom, and the farmers plant the fields.

14. Summer:

When it is the season of summer, the days are long and the wind is musky, the grass and the trees grow in abundance, and the farming people weed and hoe.

15. Fall:

When summer is depleted, fall comes. The cool wind arrives, the frost and the dew descend, the grass and the trees wither, all flowers peak {00 The text is 百穀用成.00}, and the farming people harvest the crops.

Student 11 : (Write your name)



Student 12 : (Write your name)



Student 13 : (Write your name)



Student 14 : (Write your name)


  1. [1] 肅殺: (of autumn) chilling (life, vegetation)