"문장 56 - 60"의 두 판 사이의 차이
장서각위키
잔글 (→Original Script) |
Jangseogak (토론 | 기여) (→Student 2 : (Write your name)) |
||
26번째 줄: | 26번째 줄: | ||
− | ==='''Student 2 : | + | ==='''Student 2 : Younès M'Ghari'''=== |
---- | ---- | ||
+ | 56. 鷗 : 鷗爲水鷄滄浪萬頃多時浮沈與漁父尋盟與海客相狎 | ||
+ | Seagulls are water poultries. In the ten thousand qing<sup>1</sup> of the blue waves, they often float up and sink down. With fishermen, they seek alliance; with sailors, they play around. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 57. 鳩 : 桑林春日和鳴而喚雨者鳩也拙於構巢故或居於鵲巢 | ||
+ | |||
+ | 58. 池塘 : 鑿地灌水曰池塘可植蓮邊種柳程子於盆池觀魚 | ||
+ | |||
+ | 59. 巖 : 石之大者曰巖如虎而蹲如龍而距不變太古之顔 | ||
+ | |||
+ | 60. 山 : 土積而高起者爲山其高千萬丈草木生禽獸居焉 | ||
+ | |||
+ | 61. 川 : 小水合流曰川深爲潭淺爲灘晝夜不息魚鱉生其間 | ||
+ | |||
+ | 62. 瀑布 : 懸崖絶壁飛流之水散泡如雪作聲如雷廬山之瀑勝於天下 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <sup>1</sup>: 頃 (Korean: kyông), a traditional unit of area equal to 6.667 hectares or 16.474 acres; in this sentence, it could have been translated into 'vastness'. | ||
==='''Student 3 : (Write your name)'''=== | ==='''Student 3 : (Write your name)'''=== |
2017년 7월 20일 (목) 14:13 판
목차
- 1 Original Script
- 2 Translation
- 2.1 Student 1 : (Write your name)
- 2.2 Student 2 : Younès M'Ghari
- 2.3 Student 3 : (Write your name)
- 2.4 Student 4 : (Write your name)
- 2.5 Student 5 : (Write your name)
- 2.6 Student 6 : (Write your name)
- 2.7 Student 7 : (Write your name)
- 2.8 Student 8 : (Write your name)
- 2.9 Student 9 : (Write your name)
- 2.10 Student 10 : (Write your name)
- 2.11 Student 11 : (Write your name)
- 2.12 Student 12 : (Write your name)
- 2.13 Student 13 : (Write your name)
- 2.14 Student 14 : (Write your name)
Original Script
56. 鷗 : 鷗爲水鷄滄浪萬頃多時浮沈與漁父尋盟與海客相狎
57. 鳩 : 桑林春日和鳴而喚雨者鳩也拙於構巢故或居於鵲巢
58. 池塘 : 鑿地灌水曰池塘可植蓮邊種柳程子於盆池觀魚
59. 巖 : 石之大者曰巖如虎而蹲如龍而距不變太古之顔
60. 山 : 土積而高起者爲山其高千萬丈草木生禽獸居焉
61. 川 : 小水合流曰川深爲潭淺爲灘晝夜不息魚鱉生其間
Translation
Student 1 : (Write your name)
Student 2 : Younès M'Ghari
56. 鷗 : 鷗爲水鷄滄浪萬頃多時浮沈與漁父尋盟與海客相狎
Seagulls are water poultries. In the ten thousand qing1 of the blue waves, they often float up and sink down. With fishermen, they seek alliance; with sailors, they play around.
57. 鳩 : 桑林春日和鳴而喚雨者鳩也拙於構巢故或居於鵲巢
58. 池塘 : 鑿地灌水曰池塘可植蓮邊種柳程子於盆池觀魚
59. 巖 : 石之大者曰巖如虎而蹲如龍而距不變太古之顔
60. 山 : 土積而高起者爲山其高千萬丈草木生禽獸居焉
61. 川 : 小水合流曰川深爲潭淺爲灘晝夜不息魚鱉生其間
62. 瀑布 : 懸崖絶壁飛流之水散泡如雪作聲如雷廬山之瀑勝於天下
1: 頃 (Korean: kyông), a traditional unit of area equal to 6.667 hectares or 16.474 acres; in this sentence, it could have been translated into 'vastness'.
Student 3 : (Write your name)
Student 4 : (Write your name)
Student 5 : (Write your name)
Student 6 : (Write your name)
Student 7 : (Write your name)
Student 8 : (Write your name)
Student 9 : (Write your name)
Student 10 : (Write your name)
Student 11 : (Write your name)
Student 12 : (Write your name)
Student 13 : (Write your name)