"(Translation) 1910年 朴海溟 賣夢明文"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
(새 문서: {{Primary Source Document3 |Image = .JPG |English = |Chinese = |Korean = |Genre = Old Documents (文書) |Type = |Author = |Year = |Key Concepts= |Translator = 2017 Summer Ha...)
 
1번째 줄: 1번째 줄:
 
{{Primary Source Document3
 
{{Primary Source Document3
|Image = .JPG
+
|Image = 1910년 박해명 매몽명문.JPG
|English =  
+
|English = A Document of Selling a Dream
|Chinese =  
+
|Chinese = 1910年 朴海溟 賣夢明文
|Korean =  
+
|Korean = 1910년 박해명 매몽명문(Parkhaemyeong Maemongmyeongmun)
 
|Genre = Old Documents (文書)
 
|Genre = Old Documents (文書)
 
|Type =  
 
|Type =  
|Author =  
+
|Author = 朴海溟
 
|Year =  
 
|Year =  
 
|Key Concepts=  
 
|Key Concepts=  
24번째 줄: 24번째 줄:
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 +
隆熙四年四月三日前明文
  
 +
右明文事 切有用處故 陰
 +
 +
二月二十三日夜夢見龍虎
 +
 +
必有禎祥 右夢放賣於右
 +
 +
前 而錢文千兩依數捧用是
 +
 +
遣 右前永永放賣爲去乎
 +
 +
日後若有雜談 以此文記
 +
 +
憑考事
 +
 +
夢主朴海溟
 +
 +
證崔柄日
 +
 +
筆李紀鎬
 
||
 
||
 
(translation)
 
(translation)

2017년 7월 12일 (수) 10:54 판


Introduction

Original Script

Classical Chinese English

隆熙四年四月三日前明文

右明文事 切有用處故 陰

二月二十三日夜夢見龍虎

必有禎祥 右夢放賣於右

前 而錢文千兩依數捧用是

遣 右前永永放賣爲去乎

日後若有雜談 以此文記

憑考事

夢主朴海溟

證崔柄日

筆李紀鎬

(translation)

Translation

Student 1 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 2 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 3 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 4 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 5 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 6 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 7 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 8 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 9 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 10 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 11 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 12 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 13 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 14 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Further Readings