"(Translation) 1614年 招辭"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
(Original Script)
(Original Script)
34번째 줄: 34번째 줄:
 
|-
 
|-
 
|
 
|
▣…▣二日故幼學尹思誨妻金氏年
+
사진 틀림 (아래 텍스트는 정수환 선생님 유인물을 참고하여 교정함)
  
▣十三
+
(甲寅三月十五)日故幼學尹思誨妻金氏年▣
 
+
十三
白等海南居寺奴㖍間課狀粘連文記▣…▣
+
白等海南居寺奴㖍間課狀粘連文記(據)
 
+
良奴婢妨賣眞僞推考敎是臥(乎在亦)
良奴婢妨賣眞僞推考敎是臥▣…▣
+
(亂)後家(窘迫爲乎等以家前▣…▣
 
 
▣…▣迫爲乎等以家前▣…▣
 
  
 
得婢石今女斤德三所生奴終男年▣…▣  
 
得婢石今女斤德三所生奴終男年▣…▣  
59번째 줄: 57번째 줄:
 
(translation)
 
(translation)
 
|}
 
|}
 
  
 
=='''Discussion Questions'''==
 
=='''Discussion Questions'''==

2017년 7월 17일 (월) 21:47 판



Introduction

Original Script

Classical Chinese English

사진 틀림 (아래 텍스트는 정수환 선생님 유인물을 참고하여 교정함)

(甲寅三月十五)日故幼學尹思誨妻金氏年▣ 十三 白等海南居寺奴㖍間課狀粘連文記(據) 良奴婢妨賣眞僞推考敎是臥(乎在亦) (亂)後家(窘迫爲乎等以家前▣…▣

得婢石今女斤德三所生奴終男年▣…▣

同人處價折楮貨四千張本正木▣…▣

五雄馬▣…▣捧上爲遣後所生幷以永▣…▣

的實▣…▣事

白 氏(?)[圖署]

官[署押]

(translation)

Discussion Questions


Further Readings


References


Translation

Student 1 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 2 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 3 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 4 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 5 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 6 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 7 : King Kwong Wong


  • Discussion Questions:

Since the document was signed by Madame Kim and witnessed by (possibly) her relatives, would this the case that Madame Kim managed her husband's family property as the widow of the deceased Yun Sahoe?

Student 8 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 9 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 10 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 11 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 12 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 13 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 14 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Further Readings