"문장 56 - 60"의 두 판 사이의 차이
장서각위키
(새 문서: =='''Original Script'''== {{둥근 모서리2 | = }} =='''Translation'''== ==='''Student 1 : (Write your name)'''=== ---- ==='''Student 2 : (Write your name)'''=== ---- =...) |
(→Original Script) |
||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
=='''Original Script'''== | =='''Original Script'''== | ||
− | {{ | + | {{원문텍스트 |
| = | | = | ||
+ | 56. 鷗 : 鷗爲水鷄滄浪萬頃多時浮沈與漁父尋盟與海客相狎 | ||
+ | |||
+ | 57. 鳩 : 桑林春日和鳴而喚雨者鳩也拙於構巢故或居於鵲巢 | ||
+ | |||
+ | 58. 池塘 : 鑿地灌水曰池塘可植蓮邊種柳程子於盆池觀魚 | ||
+ | |||
+ | 59. 巖 : 石之大者曰巖如虎而蹲如龍而距不變太古之顔 | ||
+ | |||
+ | 60. 山 : 土積而高起者爲山其高千萬丈草木生禽獸居焉 | ||
+ | |||
+ | :土積而高起者爲山,其高千萬丈,草木生禽獸居焉。 | ||
+ | |||
+ | :土積而高起者 爲山하니 其高千萬丈이라 草木生하고 禽獸居焉이로다. | ||
}} | }} | ||
− | |||
=='''Translation'''== | =='''Translation'''== |
2017년 7월 17일 (월) 12:52 판
목차
- 1 Original Script
- 2 Translation
- 2.1 Student 1 : (Write your name)
- 2.2 Student 2 : (Write your name)
- 2.3 Student 3 : (Write your name)
- 2.4 Student 4 : (Write your name)
- 2.5 Student 5 : (Write your name)
- 2.6 Student 6 : (Write your name)
- 2.7 Student 7 : (Write your name)
- 2.8 Student 8 : (Write your name)
- 2.9 Student 9 : (Write your name)
- 2.10 Student 10 : (Write your name)
- 2.11 Student 11 : (Write your name)
- 2.12 Student 12 : (Write your name)
- 2.13 Student 13 : (Write your name)
- 2.14 Student 14 : (Write your name)
Original Script
56. 鷗 : 鷗爲水鷄滄浪萬頃多時浮沈與漁父尋盟與海客相狎
57. 鳩 : 桑林春日和鳴而喚雨者鳩也拙於構巢故或居於鵲巢
58. 池塘 : 鑿地灌水曰池塘可植蓮邊種柳程子於盆池觀魚
59. 巖 : 石之大者曰巖如虎而蹲如龍而距不變太古之顔
60. 山 : 土積而高起者爲山其高千萬丈草木生禽獸居焉
- 土積而高起者爲山,其高千萬丈,草木生禽獸居焉。
- 土積而高起者 爲山하니 其高千萬丈이라 草木生하고 禽獸居焉이로다.
Translation
Student 1 : (Write your name)
Student 2 : (Write your name)
Student 3 : (Write your name)
Student 4 : (Write your name)
Student 5 : (Write your name)
Student 6 : (Write your name)
Student 7 : (Write your name)
Student 8 : (Write your name)
Student 9 : (Write your name)
Student 10 : (Write your name)
Student 11 : (Write your name)
Student 12 : (Write your name)
Student 13 : (Write your name)