"(Translation) 陳時務箚"의 두 판 사이의 차이
장서각위키
(→Original Script) |
|||
| 1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
{{Primary Source Document3 | {{Primary Source Document3 | ||
| − | |Image = .JPG | + | |Image = 진시무차1.JPG |
|English = Ryu Seong-ryong’s Memorial on Current Affairs | |English = Ryu Seong-ryong’s Memorial on Current Affairs | ||
| − | |Chinese = “陳時務箚” 壬辰十一月。在定州。(『西厓集』 › 西厓先生文集卷之五) | + | |Chinese = [http://db.itkc.or.kr/imgviewer/item?itemId=BT#imgviewer/imgnode?grpId=&itemId=BT&gubun=book&depth=5&cate1=Z&cate2=&dataGubun=최종정보&dataId=ITKC_BT_0224B_0060_010_0020 “陳時務箚” 壬辰十一月。在定州。(『西厓集』 › 西厓先生文集卷之五)] |
|Korean = 진시무차 | |Korean = 진시무차 | ||
|Genre = [[Literati writings]] | |Genre = [[Literati writings]] | ||
| 148번째 줄: | 148번째 줄: | ||
=='''Further Readings'''== | =='''Further Readings'''== | ||
| − | + | <div style="color:#008080;"> | |
| − | * View together with '''[http:// | + | * View together with '''[http://db.itkc.or.kr/dir/item?itemId=BT#dir/node?dataId=ITKC_BT_0224B_0060_010_0020&viewSync=OT (Korean Translation) 시무(時務)를 아뢰는 차자(箚子) - 임진년(1592, 선조25) 11월 정주(定州)에서]''' |
| − | </div | + | * View together with '''柳成龍筆陳時務箚草稿(Preliminary Draft for Appeal Concerning Unsettled State Affairs of Urgency, 유성룡 필 진시무차 초고)''' |
| + | </div> | ||
2017년 7월 9일 (일) 23:16 판
| Primary Source | ||
|---|---|---|
| |
Title | |
| English | Ryu Seong-ryong’s Memorial on Current Affairs | |
| Chinese | “陳時務箚” 壬辰十一月。在定州。(『西厓集』 › 西厓先生文集卷之五) | |
| Korean(RR) | 진시무차 | |
| Text Details | ||
| Genre | Literati writings | |
| Type | ||
| Author(s) | 西厓 柳成龍 | |
| Year | 1594 | |
| Source | ||
| Key Concepts | Imjin War, Japan-Korea Relations | |
| Translation Info | ||
| Translator(s) | Participants of 2017 Summer Hanmun Workshop (Advanced Translation Group) | |
| Editor(s) | ||
| Year | 2017 | |
목차
- 1 Introduction
- 2 Original Script
- 3 Translation
- 3.1 Student 1 : (Write your name)
- 3.2 Student 2 : (Write your name)
- 3.3 Student 3 : (Write your name)
- 3.4 Student 4 : (Write your name)
- 3.5 Student 5 : (Write your name)
- 3.6 Student 6 : (Write your name)
- 3.7 Student 7 : (Write your name)
- 3.8 Student 8 : (Write your name)
- 3.9 Student 9 : (Write your name)
- 3.10 Student 10 : (Write your name)
- 3.11 Student 11 : (Write your name)
- 3.12 Student 12 : (Write your name)
- 3.13 Student 13 : (Write your name)
- 3.14 Student 14 : (Write your name)
- 4 Further Readings
Introduction
Original Script
陳時務箚 壬辰十一月。在定州。
Translation
Student 1 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 2 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 3 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 4 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 5 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 6 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 7 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 8 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 9 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 10 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 11 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 12 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 13 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 14 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Further Readings
- View together with (Korean Translation) 시무(時務)를 아뢰는 차자(箚子) - 임진년(1592, 선조25) 11월 정주(定州)에서
- View together with 柳成龍筆陳時務箚草稿(Preliminary Draft for Appeal Concerning Unsettled State Affairs of Urgency, 유성룡 필 진시무차 초고)