"(2017Translation) 矛盾"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
1번째 줄: 1번째 줄:
 +
{{Primary Source Document4
 +
|Image = 한비자모순.JPG
 +
|English =
 +
|Korean =
 +
|Genre =
 +
|Type =
 +
|Author = Han Fei zi 韓非子
 +
|Year =
 +
|Key Concepts=
 +
|Translator = [[2017 Summer Hanmun Workshop (Intermediate)#수강생 | Participants of 2017 Summer Hanmun Workshop (Intermediate Training Group)]]
 +
|Editor =
 +
|Translation Year = 2017
 +
 +
}}
 +
 +
=='''Original Script'''==
 +
 
{{둥근 모서리2
 
{{둥근 모서리2
 
| =  
 
| =  
4번째 줄: 21번째 줄:
 
}}
 
}}
  
[[File:한비자모순.JPG|thumb|alt=한비자 모순|《韓非.難一》]]
+
 
  
 
==='''[sample] Instructor : Young Kyun Oh'''===
 
==='''[sample] Instructor : Young Kyun Oh'''===

2017년 7월 4일 (화) 16:38 판


Original Script

楚人有鬻楯與矛者,譽之曰吾楯之堅,莫能陷也。又譽其矛曰吾矛之利,於物無不陷也。或曰以子之矛陷子之楯,何如? 其人弗能應也。夫不可陷之楯與無不陷之矛,不可同世而立。 《韓非.難一》



[sample] Instructor : Young Kyun Oh


In the state of Chu (Chinese: 楚), there was a man who sold shields and spears.

Student 1 : (Write your name)



Student 2 : (Write your name)



Student 3 : (Write your name)



Student 4 : (Write your name)



Student 5 : (Write your name)



Student 6 : (Write your name)



Student 7 : (Write your name)



Student 8 : (Write your name)



Student 9 : (Write your name)



Student 10 : (Write your name)



Student 11 : (Write your name)



Student 12 : (Write your name)



Student 13 : (Write your name)



Student 14 : (Write your name)