"(Translation) 朝三暮四"의 두 판 사이의 차이
장서각위키
(→Translation) |
(→(Write your name)) |
||
25번째 줄: | 25번째 줄: | ||
− | ===''' | + | ==='''Kathy Lin'''=== |
---- | ---- | ||
2018년 7월 9일 (월) 07:02 판
Primary Source | ||
---|---|---|
Title | ||
English | ||
Chinese | ||
Korean(RR) | ||
Text Details | ||
Genre | ||
Type | ||
Author(s) | ||
Year | ||
Source | ||
Key Concepts | ||
Translation Info | ||
Translator(s) | Participants of 2018 Hanmun Summer Workshop (Intermediate Training Group) | |
Editor(s) | ||
Year | 2018 |
Original Script
勞神明為一,而不知其同也,謂之朝三。何謂朝三?曰狙公賦芧,曰:「朝三而莫四。」眾狙皆怒。曰:「然則朝四而莫三。」眾狙皆悅。名實未虧,而喜怒為用,亦因是也。是以聖人和之以是非,而休乎天鈞,是之謂兩行。《莊子.齊物論》
Translation
Kathy Lin
- Discussion Questions: