"(Translation) 2019 官昌"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
 
(다른 사용자 한 명의 중간 판 하나는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
 
{{Primary Source Document3
 
{{Primary Source Document3
 
|Image = 관창.jpg
 
|Image = 관창.jpg
|English =  
+
|English = Kwanch’ang
|Chinese =  
+
|Chinese = 官昌
|Korean =  
+
|Korean = 관창(''Gwanchang'')
 
|Genre =  
 
|Genre =  
 
|Type =  
 
|Type =  
|Author =  
+
|Author = 金富軾(''Kim Busik'')
|Year =  
+
|Year = 1145
 +
|Source = 三國史記(''Samguk sagi'')
 
|Key Concepts=  
 
|Key Concepts=  
 
|Translator = [[2019 JSG Summer Hanmun Workshop (Intermediate)#Participants | Participants of 2019 JSG Summer Hanmun Workshop (Intermediate Training Group)]]
 
|Translator = [[2019 JSG Summer Hanmun Workshop (Intermediate)#Participants | Participants of 2019 JSG Summer Hanmun Workshop (Intermediate Training Group)]]
21번째 줄: 22번째 줄:
 
{{둥근 모서리2
 
{{둥근 모서리2
 
| =  
 
| =  
abcd
+
官昌【一云官狀】, 新羅將軍品日之子, 儀表都雅, 少而爲花郞, 善與人交, 年十六, 能騎馬彎弓, 大監某薦之太宗大王, 至唐顯慶五年庚申, 王出師, 與唐將軍侵百濟, 以官昌爲副將, 至黃山之野, 兩兵相對, 父品日謂曰, 爾雖幼年, 有志氣, 今日, 是立功名取富貴之時, 其可無勇乎, 官昌曰, 唯, 卽上馬橫槍, 直擣敵陣, 馳殺數人, 而彼衆我寡, 爲賊所虜, 生致百濟元帥階伯前, 階伯俾脫胄, 愛其少且勇, 不忍加害, 乃嘆曰, 新羅多奇士, 少年尙如此, 况壯士乎, 乃許生還, 官昌曰, 向, 吾入賊中, 不能斬將搴旗, 深所恨也, 再入, 必能成功, 以手掬井水, 飮訖, 再突賊陣疾鬪, 階佰擒斬首, 繫馬鞍送之, 品日執其首, 袖拭血, 曰, 吾兒面目如生, 能死於王事, 無所悔矣, 三軍見之, 慷慨有立志, 鼓噪進擊, 百濟大敗, 大王贈位級湌, 以禮葬之, 賻其家唐絹三十匹二十升布三十匹穀一百石.  《三國史記.卷47》
 
}}
 
}}
  

2019년 6월 28일 (금) 16:05 기준 최신판



Original Script

官昌【一云官狀】, 新羅將軍品日之子, 儀表都雅, 少而爲花郞, 善與人交, 年十六, 能騎馬彎弓, 大監某薦之太宗大王, 至唐顯慶五年庚申, 王出師, 與唐將軍侵百濟, 以官昌爲副將, 至黃山之野, 兩兵相對, 父品日謂曰, 爾雖幼年, 有志氣, 今日, 是立功名取富貴之時, 其可無勇乎, 官昌曰, 唯, 卽上馬橫槍, 直擣敵陣, 馳殺數人, 而彼衆我寡, 爲賊所虜, 生致百濟元帥階伯前, 階伯俾脫胄, 愛其少且勇, 不忍加害, 乃嘆曰, 新羅多奇士, 少年尙如此, 况壯士乎, 乃許生還, 官昌曰, 向, 吾入賊中, 不能斬將搴旗, 深所恨也, 再入, 必能成功, 以手掬井水, 飮訖, 再突賊陣疾鬪, 階佰擒斬首, 繫馬鞍送之, 品日執其首, 袖拭血, 曰, 吾兒面目如生, 能死於王事, 無所悔矣, 三軍見之, 慷慨有立志, 鼓噪進擊, 百濟大敗, 大王贈位級湌, 以禮葬之, 賻其家唐絹三十匹二十升布三十匹穀一百石. 《三國史記.卷47》


Translation

Student Translation : Write your name

abcd


  • Discussion Questions:

abcd