"(Translation) 善德王知幾三事"의 두 판 사이의 차이
장서각위키
(새 문서: {{Primary Source Document3 |Image = |English = |Chinese = |Korean = |Genre = |Type = |Author = |Year = |Key Concepts= |Translator = 2018 Summer Hanmun Workshop (Advanced)#...) |
|||
(사용자 2명의 중간 판 5개는 보이지 않습니다) | |||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
{{Primary Source Document3 | {{Primary Source Document3 | ||
− | |Image = | + | |Image = 삼국유사선덕여왕1.JPG |
|English = | |English = | ||
− | |Chinese = | + | |Chinese = 善德王 知幾三事 |
− | |Korean = | + | |Korean = 선덕왕 지기삼사(''Seondeogwang Jigisamsa'') |
|Genre = | |Genre = | ||
|Type = | |Type = | ||
− | |Author = | + | |Author = 一然 |
− | |Year = | + | |Year = 1281 |
|Key Concepts= | |Key Concepts= | ||
− | |Translator = [[2018 Summer Hanmun Workshop ( | + | |Translator = [[2018 Summer Hanmun Workshop (Intermediate)#수강생 | Participants of 2018 Summer Hanmun Workshop (Intermediate Training Group)]] |
|Editor = | |Editor = | ||
|Translation Year = 2018 | |Translation Year = 2018 | ||
}} | }} | ||
− | + | <gallery> | |
+ | 파일:삼국유사선덕여왕1.JPG | 善德王 知幾三事 선덕왕 지기삼사(''Seondeogwang Jigisamsa'') 1281 (1) | ||
+ | </gallery> | ||
=='''Introduction'''== | =='''Introduction'''== | ||
20번째 줄: | 22번째 줄: | ||
=='''Original Script'''== | =='''Original Script'''== | ||
− | {|class="wikitable" style="width:100%; background-color:#ffffff;" | + | {|class="wikitable" style="width:100%; font-size:110%; color:#002080; background-color:#ffffff;" |
− | !style="width: | + | !style="width:40%;"|Classical Chinese || style="width:60%;"| English |
|- | |- | ||
− | | | + | | |
− | + | 善德王知幾三事, '''Queen Sŏndŏk foresees three events''', from ''Samguk yusa''. | |
+ | |||
− | + | 德曼(一作万)諡善德女大王。姓金氏。父真平王。以貞觀六年壬辰即位。御國十六年。凡知幾有三事。初唐太宗送畫牧丹三色。紅紫白以其實三升。王見畫花曰。此花定無香。仍命種於庭。待其開落。果如其言。二於靈廟。寺玉門池。冬月眾蛙集鳴三四日。國人怪之問於王。王急命角干閼川弼吞等。鍊精兵二千人。速去西郊問女根谷必有賊兵。掩取殺之。二角干既受命。各率千人問西郊。富山下果有女根谷。百濟兵五百人。來藏於彼。並取殺之。百濟將軍亐召者藏於南山嶺石上。又圍而射之殪。又有後兵一千二百人來。亦擊而殺之。一無孑遺。三王無恙時。謂群臣曰。朕死於某年某月日。葬我於忉利天中。群臣罔知其處。奏云何所。王曰。狼山南也。至其月日王果崩。群臣葬於狼山之陽。後十餘年文虎大王創四天王寺於王墳之下。佛經云。四天王天之上有忉利天。乃知大王之靈聖也。當時群臣啟於王曰。何知花蛙二事之然乎。王曰。畫花而無蝶。知其無香。斯乃唐帝欺寡人之無耦也。蛙有怒形兵士之像。玉門者女根也。女為陰也。其色白。白西方也。故知兵在西方。男根入於女根則必死矣。以是知其易捉。於是群臣皆服其聖智。送花三色者。蓋知新羅有三女王而然耶。謂善德真德真聖是也。唐帝以有懸解之明。善德之創靈廟寺。具載良志師傳詳之別記云。是王代。鍊石築瞻星臺。 | |
− | ( | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|| | || | ||
− | (translation) | + | (translation) |
− | |||
|} | |} | ||
44번째 줄: | 42번째 줄: | ||
* View together with '''[http://kadhlab103.com/wiki/index.php/어제경민음 (Korean text) King Yeongjo’s Admonition for the People” (Eoje gyeongmineum 御製警民音, 1762)]''' | * View together with '''[http://kadhlab103.com/wiki/index.php/어제경민음 (Korean text) King Yeongjo’s Admonition for the People” (Eoje gyeongmineum 御製警民音, 1762)]''' | ||
</div>--> | </div>--> | ||
+ | * |
2018년 7월 20일 (금) 18:49 기준 최신판
Primary Source | ||
---|---|---|
Title | ||
English | ||
Chinese | 善德王 知幾三事 | |
Korean(RR) | 선덕왕 지기삼사(Seondeogwang Jigisamsa) | |
Text Details | ||
Genre | ||
Type | ||
Author(s) | 一然 | |
Year | 1281 | |
Source | ||
Key Concepts | ||
Translation Info | ||
Translator(s) | Participants of 2018 Summer Hanmun Workshop (Intermediate Training Group) | |
Editor(s) | ||
Year | 2018 |
Introduction
Original Script
Classical Chinese | English |
---|---|
善德王知幾三事, Queen Sŏndŏk foresees three events, from Samguk yusa.
|
(translation) |
- Discussion Questions: