"(Translation) 1725年 英祖朝鮮國王冊封誥命"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
 
(사용자 2명의 중간 판 6개는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
 
{{Primary Source Document3
 
{{Primary Source Document3
|Image = 1725년영조조선국왕세제책봉고명001.jpg
+
|Image = 1725년조선국왕책봉고명001.jpg
 
|English =  
 
|English =  
|Chinese = 1725年 英祖 朝鮮國 王 冊封 誥命
+
|Chinese = 1725年 英祖 朝鮮國王 冊封 誥命
|Korean = 1725년 영조 조선국 왕 책봉 고명(''Yeongjo Joseongug wang chaekbong gomyeong'')
+
|Korean = 1725년 영조 조선국왕 책봉 고명(''Yeongjo Joseongugwang Chaekbong Gomyeong'')
 
|Genre = [[Royal Court Documents]]
 
|Genre = [[Royal Court Documents]]
 
|Type = Letters Missive
 
|Type = Letters Missive
|Author =  康熙帝
+
|Author =  雍正帝
 
|Year = 1725
 
|Year = 1725
 
|Source = [http://archive.aks.ac.kr/Inspection/insDirView.aspx?dataUCI=G002+AKS+KSM-XA.1725.1111-20101008.B009a_010_00011_XXX Old Documents and Sources (한국고문서자료관)]
 
|Source = [http://archive.aks.ac.kr/Inspection/insDirView.aspx?dataUCI=G002+AKS+KSM-XA.1725.1111-20101008.B009a_010_00011_XXX Old Documents and Sources (한국고문서자료관)]
16번째 줄: 16번째 줄:
 
[[File:Backward.png|right|40px|link=2019_JSG_Summer_Hanmun_Workshop_(Advanced)#.282019.29Primary_Sources_for_Korean_Studies]]
 
[[File:Backward.png|right|40px|link=2019_JSG_Summer_Hanmun_Workshop_(Advanced)#.282019.29Primary_Sources_for_Korean_Studies]]
 
<gallery  mode=packed heights=150px caption=>
 
<gallery  mode=packed heights=150px caption=>
File:1725년영조조선국왕세제책봉고명002.jpg|1722年 英祖 朝鮮國王世弟冊封誥命(2)
+
File:1725년조선국왕책봉고명002.jpg|1725年 英祖 朝鮮國王 冊封 誥命(2)
File:1725년영조조선국왕세제책봉고명003.jpg|1722年 英祖 朝鮮國王世弟冊封誥命(3)
+
File:1725년조선국왕책봉고명003.jpg|1725年 英祖 朝鮮國王 冊封 誥命(3)
File:1725년영조조선국왕세제책봉고명004.jpg|1722年 英祖 朝鮮國王世弟冊封誥命(4)
+
File:1725년조선국왕책봉고명004.jpg|1725年 英祖 朝鮮國王 冊封 誥命(4)
File:1725년영조조선국왕세제책봉고명000.jpg|1722年 英祖 朝鮮國王世弟冊封誥命(合)
+
File:1725년조선국왕책봉고명000.jpg|1725年 英祖 朝鮮國王 冊封 誥命(合)
 
</gallery>
 
</gallery>
  
58번째 줄: 58번째 줄:
 
  兪陳請之虔特賁彛章之渥玆
 
  兪陳請之虔特賁彛章之渥玆
  
  封爾爲朝鮮國王世弟於戱弟
+
  封爾爲朝鮮國王於戱弟
  
 
  道而兼子道彌敦孝友之誠事
 
  道而兼子道彌敦孝友之誠事
72번째 줄: 72번째 줄:
 
(translation)
 
(translation)
 
|}
 
|}
 
+
<!--
 
=='''Discussion Questions'''==
 
=='''Discussion Questions'''==
 
#
 
#
79번째 줄: 79번째 줄:
  
 
=='''Further Readings'''==
 
=='''Further Readings'''==
<!--
+
 
 
<div style="color:#008080;">
 
<div style="color:#008080;">
 
* View together with '''~~'''.
 
* View together with '''~~'''.
 
</div>
 
</div>
-->
+
 
 
*
 
*
 
*
 
*
185번째 줄: 185번째 줄:
 
[[Category:2019 JSG Summer Hanmun Workshop]]
 
[[Category:2019 JSG Summer Hanmun Workshop]]
 
[[Category:Advanced Translation Group]]
 
[[Category:Advanced Translation Group]]
 +
-->

2022년 2월 14일 (월) 23:41 기준 최신판

Backward.png


Introduction

Original Script

Classical Chinese English

奉天誥命

  奉

天承運

 皇帝制曰朕惟帝王綏遠聿弘繼

  體之恩禮制從宜用篤孔懷之

  慶眷藩維而綿舊服澤衍本支

  錫嘉號以紹前修光生綸綍爾

  李昑乃朝鮮國王李昀之弟身

  居貴介質本沖和生長文物之

  邦嫻習威儀之敎唯元昆方艱

  於嗣息而同氣克協夫象賢爰

  兪陳請之虔特賁彛章之渥玆

  封爾爲朝鮮國王於戱弟

  道而兼子道彌敦孝友之誠事

  兄卽以事君務勵忠勤之節丕

  承誥命勿替寵休欽哉

  康熙六十一年四月初十日


(translation)