"2018 學語集 16 - 20"의 두 판 사이의 차이
장서각위키
(→Translation) |
(→Translation) |
||
74번째 줄: | 74번째 줄: | ||
− | ===''Sentence | + | ==='''Sentence 20 : (Write your name)'''=== |
---- | ---- | ||
2018년 7월 6일 (금) 17:11 판
목차
Original Script
::: 學語集 :::
16. 冬
秋盡冬來北風起白雪下民乃取茅乘屋堇戶入奧
17. 四時
一歲有四時正月二月三月爲春四月五月六月爲夏七月八月九月爲秋十月十一月十二月爲冬
- Time words: 歲, 年, 時
18. 人
萬物之中惟人最靈稟受五氣以爲性故皆善
- N 之中: among N
- 最 A: the most A
- 故: (for that) reason, therefore
19. 父母
父兮生我母兮育我父猶天也母猶地也欲報之德昊天罔極
- 兮: pause marker
- 猶 N: (be) like cf) 猶 V: still/yet V
- 欲 V: want to V
20. 子
人子之職惟孝爲大養之以禮斯爲孝矣彼林烏亦知反哺可以人而不如鳥乎
- 惟-: only, solely (sentential particle)
- V 以 N: V with N
- -矣: have pp. (sentential particle indicating change of state)
Translation
Sentence 16 : (Write your name)'
- Discussion Questions:
Sentence 17 : (Write your name)'
- Discussion Questions:
Sentence 18 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Sentence 19 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Sentence 20 : (Write your name)
- Discussion Questions: