"제임스 게일"의 두 판 사이의 차이
(→Node Description) |
|||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
=Definition= | =Definition= | ||
− | + | 【1863년 ~ 1937년)】. 제임스 게일(James Scarth Gale, 奇一). 캐나다 장로교 선교사이자 한국어 학자. 1900년 종로 5가에 소재하고 있던 연동교회의 1대 담임목사. 1888년 토론토 대학교를 졸업 후, 토론토 대학교 YMCA의 지원으로 조선 선교사가 되었다. 1889년 황해도 해주 지방과 경상도 지방에서 전도하며 대한성서공회에서 성서를 한글로 번역했고, 1890년 예수교 학당에서 영어를 가르쳤다. 1891년 8월 31일 선교 지원 중단으로 미국 북장로교 선교회로 선교 단체를 옮겼다. 1892년 성서 번역에 참여, 마태복음서, 에베소서등 신약성서 중 일부를 번역했다. 1897년, 한국 최초의 <한영 사전>을 간행하였으며 <신·구약 성서>와 <천로 역정>을 한국어로 발간하였다. 한국인의 교육을 장려하기 위하여 이원긍·유성준·김정식과 한국 교육 기관의 효시인 '교육 협회'를 창립하였다. 또 <춘향전> <구운몽> 등을 영역하여 한국의 언어·풍습 등을 세계에 널리 알리기도 하였다. | |
− | |||
− | |||
==Semantic Data== | ==Semantic Data== | ||
22번째 줄: | 20번째 줄: | ||
! source || target || relation || attribute || note | ! source || target || relation || attribute || note | ||
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[제임스_게일]] || [[YMCA]] || [[isRelatedTo]] || || |
+ | |- | ||
+ | | [[제임스_게일]] || [[선교사]] || [[isServedAs]] || || | ||
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[제임스_게일]] || [[대한성공회]] || [[isRelatedTo ]] || || |
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[제임스_게일]] || [[연동교회]] || [[isRelatedTo]] || || 초대목사 |
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[제임스_게일]] || [[한영대자전]] || [[writer]] || 1896 || 한국에서 나온 최초의 영어사전 |
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[제임스_게일]] || [[전환기의 조선 ]] || [[writer]] || || |
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[제임스_게일]] || [[한국근대사]] || [[writer]] || || |
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[제임스_게일]] || [[한양지]] || [[writer]] || || |
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[제임스_게일]] || [[한국경혼고]] || [[writer]] || || |
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[제임스_게일]] || [[천로역정]] || [[isRelatedTo]] || || 번역 |
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[제임스_게일]] || [[구운몽]] || [[isRelatedTo]] || || 영역 |
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[제임스_게일]] || [[춘향전]] || [[isRelatedTo]] || || 영역 |
+ | |- | ||
+ | | [[제임스_게일]] || [[성서번역]] || [[isRelatedTo]] || || | ||
+ | |- | ||
+ | | [[제임스_게일]] || [[교육협회]] || [[isRelatedTo]] || || | ||
+ | |- | ||
+ | | [[제임스_게일]] || [[부산]] || [[isRelatedTo]] || || 부산 최초의 선교사 | ||
|- | |- | ||
− | |||
|} | |} | ||
52번째 줄: | 57번째 줄: | ||
{|class="wikitable" style="text-align:left" | {|class="wikitable" style="text-align:left" | ||
− | + | | type || resource || title || description/caption || URL | |
|- | |- | ||
− | | 해설 || | + | | 해설 || 위키백과 || 제임스_게일 || || https://ko.wikipedia.org/wiki/제임스_게일 |
|- | |- | ||
− | | 해설 || | + | | 해설 || 두산백과 || 제임스_스카스 게일 || || https://www.doopedia.co.kr/doopedia/master/master.do?_method=view&MAS_IDX=101013000826094 |
|- | |- | ||
− | + | | 참고 || 네이버 지식백과>향토문화전자대전 || 제임스_스카트 게일 || || https://terms.naver.com/entry.naver?docId=2815559&cid=55772&categoryId=55837 | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | | 참고 || 네이버 지식백과 > | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
+ | |||
|} | |} | ||
81번째 줄: | 75번째 줄: | ||
! type || bibliographic index || online resource || url | ! type || bibliographic index || online resource || url | ||
|- | |- | ||
− | | 논문 || | + | | 논문 || 이창희. 「제임스 게일(James Scarth Gale)의 『九雲夢』 飜譯樣相 考察」, 『우리어문연구』 67, 우리어문학회, 2020. || KCI || https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean.artiId=ART002589897 |
+ | |- | ||
+ | | 논문 || 황호덕. 「사전과 번역과 현대 한국어문학, 고유한 근대 지성의 출현과 전파 번역의 황혼 - 이광수, 제임스 게일, 윌리엄 커의 근대 한국(어)관, The Korea Bookman을 중심으로 -」, 『반교어문연구』 42, 반교어문학회, 2016. || KCI || https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean.artiId=ART002103334 | ||
|- | |- | ||
− | | 논문 || | + | | 논문 || 서강선. 「J.S Gale의 ≪記聞叢話≫揷入 漢詩의 英譯 양상 고찰」, 『국제어문』 78, 국제어문학회, 2018. || KCI || https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean.artiId=ART002392939 |
|- | |- | ||
− | | 논문 || | + | | 논문 || 서강선. 「캐나다 토론토대학교 토마스 피셔 희귀서 도서관(Thomas Fisher Rare Book Library)의‘게일 문서’ 현지조사 및 목록작성 硏究」, 『동양고전연구』71, 2018. || KCI || https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean.artiId=ART002189103 |
|- | |- | ||
− | | 논문 || | + | | 논문 || 김혜정. 「초기 내한 선교사들의 언어적 동일화 연구: 언더우드, 마펫, 게일을 중심으로」, 『선교와신학』 51, 장로회신학대학교 세계선교연구원, 2010. || KCI || https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean.artiId=ART002600871 |
|- | |- | ||
− | | | + | | 단행본 || 제임스 게일, 『조선, 그 마지막 10년의 기록』, 책비, 2018. || || |
|- | |- | ||
− | | | + | | 단행본 || 제임스 S. 게일 , 권혁일 외 번역 『제임스 케일』, 키아츠, 2017. || || |
|- | |- | ||
− | | | + | | 단행본 || 제임스 게일 지음, 김인수 옮김, 『제임스 S. 게일의 선교 편지:1891-1900』 쿰란 출판사, 2009. || || |
|- | |- | ||
− | | 단행본 || | + | | 단행본 || 황호덕, 이상현 편, 『한국어의 근대와 이중어사전: 영인편』 박문사, 2012. || || |
|- | |- | ||
− | | 단행본 || | + | | 단행본 || 제임스 게일 지음, 김인수 옮김, 『제임스 S. 게일의 선교 편지:1891-1900』, 쿰란 출판사, 2009. || || |
|- | |- | ||
− | | 단행본 || | + | | 단행본 || 제임스 게일 지음, 김재현 옮김, 『게일이 본 조선 교회 선구자들 이야기』 한국고등신학연구원, 2012. || || |
|- | |- | ||
|} | |} | ||
113번째 줄: | 109번째 줄: | ||
<html> | <html> | ||
− | <iframe width="90%" height="700px" src="http://dh.aks.ac.kr/~sandbox/cgi-bin/Story01.py?db=hanyang2021&project=hanyang&key= | + | <iframe width="90%" height="700px" src="http://dh.aks.ac.kr/~sandbox/cgi-bin/Story01.py?db=hanyang2021&project=hanyang&key=제임스_게일"></iframe><br/> |
− | <input type="button" value="전체화면" onclick="location.href='http://dh.aks.ac.kr/~sandbox/cgi-bin/Story01.py?db=hanyang2021&project=hanyang&key= | + | <input type="button" value="전체화면" onclick="location.href='http://dh.aks.ac.kr/~sandbox/cgi-bin/Story01.py?db=hanyang2021&project=hanyang&key=제임스_게일'"> |
</html> | </html> | ||
[[분류:한양도성타임머신 2021]] [[분류:Actor]] [[분류:김혁]] | [[분류:한양도성타임머신 2021]] [[분류:Actor]] [[분류:김혁]] |
2021년 8월 21일 (토) 11:27 판
목차
Definition
【1863년 ~ 1937년)】. 제임스 게일(James Scarth Gale, 奇一). 캐나다 장로교 선교사이자 한국어 학자. 1900년 종로 5가에 소재하고 있던 연동교회의 1대 담임목사. 1888년 토론토 대학교를 졸업 후, 토론토 대학교 YMCA의 지원으로 조선 선교사가 되었다. 1889년 황해도 해주 지방과 경상도 지방에서 전도하며 대한성서공회에서 성서를 한글로 번역했고, 1890년 예수교 학당에서 영어를 가르쳤다. 1891년 8월 31일 선교 지원 중단으로 미국 북장로교 선교회로 선교 단체를 옮겼다. 1892년 성서 번역에 참여, 마태복음서, 에베소서등 신약성서 중 일부를 번역했다. 1897년, 한국 최초의 <한영 사전>을 간행하였으며 <신·구약 성서>와 <천로 역정>을 한국어로 발간하였다. 한국인의 교육을 장려하기 위하여 이원긍·유성준·김정식과 한국 교육 기관의 효시인 '교육 협회'를 창립하였다. 또 <춘향전> <구운몽> 등을 영역하여 한국의 언어·풍습 등을 세계에 널리 알리기도 하였다.
Semantic Data
Node Description
id | class | groupName | partName | label | hangeul | hanja | english | infoUrl | iconUrl |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
제임스_게일 | Actor | 인물 | 외국인 | 제임스 게일(James S. Gale 1876~1914) | 제임스 게일 | James S. Gale | http://dh.aks.ac.kr/hanyang2/wiki/index.php/제임스_게일 |
Contextual Relations
source | target | relation | attribute | note |
---|---|---|---|---|
제임스_게일 | YMCA | isRelatedTo | ||
제임스_게일 | 선교사 | isServedAs | ||
제임스_게일 | 대한성공회 | isRelatedTo | ||
제임스_게일 | 연동교회 | isRelatedTo | 초대목사 | |
제임스_게일 | 한영대자전 | writer | 1896 | 한국에서 나온 최초의 영어사전 |
제임스_게일 | 전환기의 조선 | writer | ||
제임스_게일 | 한국근대사 | writer | ||
제임스_게일 | 한양지 | writer | ||
제임스_게일 | 한국경혼고 | writer | ||
제임스_게일 | 천로역정 | isRelatedTo | 번역 | |
제임스_게일 | 구운몽 | isRelatedTo | 영역 | |
제임스_게일 | 춘향전 | isRelatedTo | 영역 | |
제임스_게일 | 성서번역 | isRelatedTo | ||
제임스_게일 | 교육협회 | isRelatedTo | ||
제임스_게일 | 부산 | isRelatedTo | 부산 최초의 선교사 |
Web Resource
type | resource | title | description/caption | URL |
해설 | 위키백과 | 제임스_게일 | https://ko.wikipedia.org/wiki/제임스_게일 | |
해설 | 두산백과 | 제임스_스카스 게일 | https://www.doopedia.co.kr/doopedia/master/master.do?_method=view&MAS_IDX=101013000826094 | |
참고 | 네이버 지식백과>향토문화전자대전 | 제임스_스카트 게일 | https://terms.naver.com/entry.naver?docId=2815559&cid=55772&categoryId=55837 |
- type: 해설, 참고, 원문 / 사진, 동영상, 도면, 그림, 지도, 3D_지도, 3D_모델
Bibliography
type | bibliographic index | online resource | url |
---|---|---|---|
논문 | 이창희. 「제임스 게일(James Scarth Gale)의 『九雲夢』 飜譯樣相 考察」, 『우리어문연구』 67, 우리어문학회, 2020. | KCI | https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean.artiId=ART002589897 |
논문 | 황호덕. 「사전과 번역과 현대 한국어문학, 고유한 근대 지성의 출현과 전파 번역의 황혼 - 이광수, 제임스 게일, 윌리엄 커의 근대 한국(어)관, The Korea Bookman을 중심으로 -」, 『반교어문연구』 42, 반교어문학회, 2016. | KCI | https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean.artiId=ART002103334 |
논문 | 서강선. 「J.S Gale의 ≪記聞叢話≫揷入 漢詩의 英譯 양상 고찰」, 『국제어문』 78, 국제어문학회, 2018. | KCI | https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean.artiId=ART002392939 |
논문 | 서강선. 「캐나다 토론토대학교 토마스 피셔 희귀서 도서관(Thomas Fisher Rare Book Library)의‘게일 문서’ 현지조사 및 목록작성 硏究」, 『동양고전연구』71, 2018. | KCI | https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean.artiId=ART002189103 |
논문 | 김혜정. 「초기 내한 선교사들의 언어적 동일화 연구: 언더우드, 마펫, 게일을 중심으로」, 『선교와신학』 51, 장로회신학대학교 세계선교연구원, 2010. | KCI | https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean.artiId=ART002600871 |
단행본 | 제임스 게일, 『조선, 그 마지막 10년의 기록』, 책비, 2018. | ||
단행본 | 제임스 S. 게일 , 권혁일 외 번역 『제임스 케일』, 키아츠, 2017. | ||
단행본 | 제임스 게일 지음, 김인수 옮김, 『제임스 S. 게일의 선교 편지:1891-1900』 쿰란 출판사, 2009. | ||
단행본 | 황호덕, 이상현 편, 『한국어의 근대와 이중어사전: 영인편』 박문사, 2012. | ||
단행본 | 제임스 게일 지음, 김인수 옮김, 『제임스 S. 게일의 선교 편지:1891-1900』, 쿰란 출판사, 2009. | ||
단행본 | 제임스 게일 지음, 김재현 옮김, 『게일이 본 조선 교회 선구자들 이야기』 한국고등신학연구원, 2012. |
- type: 단행본, 논문, 도록, 자료집
- online resource: KCI, RISS, DBpia, 네이버 학술정보 .....
Notes
Semantic Network Graph