"R1901B-01-06B-21"의 두 판 사이의 차이

hanyang2
이동: 둘러보기, 검색
 
1번째 줄: 1번째 줄:
 
【己丑 睿製.
 
【己丑 睿製.
○睿註, “原有唱詞, 而率皆卑俚之方言, 難以解聽, 故有是詞而歌之.”
+
○睿註, “原有唱詞, 而率皆卑俚之方言, 難以解聽, 故有是詞而歌之.”<br>
○拍用六板, 擊之以爲舞節. 宋時, 樂舞有<牙拍>之名, 我朝用於鄕樂呈才.
+
 
○舞童二人, 各執牙拍, 隨拍聲, 擊牙拍而舞.】
+
○拍用六板, 擊之以爲舞節. 宋時, 樂舞有<牙拍>之名, 我朝用於鄕樂呈才.<br>
 +
 
 +
○舞童二人, 各執牙拍, 隨拍聲, 擊牙拍而舞.】<br>
 +
 
  
  

2022년 9월 6일 (화) 08:04 기준 최신판

【己丑 睿製. ○睿註, “原有唱詞, 而率皆卑俚之方言, 難以解聽, 故有是詞而歌之.”

○拍用六板, 擊之以爲舞節. 宋時, 樂舞有<牙拍>之名, 我朝用於鄕樂呈才.

○舞童二人, 各執牙拍, 隨拍聲, 擊牙拍而舞.】


百寶香身嫋嫋來, 輕盈妙舞芙蓉臺.
十二慢腔動動樂, 曲終宛轉拍聲催. 【幷唱】



온갖 보배로 치장한 향기나는 몸 한들한들 걸어와, 경쾌하게 묘한 춤으로 채우니 바로 부용대로다
열두가락 <동동(動動)>의 음악 곡이 파하자 여여쁘게 돌아드는 춤사위 박소리를 재촉하네