이사원 등 고목 (해독)
Encyves Wiki
본 기사는 한국학중앙연구원 장서각에서 2016년에 개최한 특별전 '한글, 소통과 배려의 문자(2016.6.29~12.31)'의 도록 및 2016~2017년에 진행한 금요강독회 중 이사원 등 고목 (해독) 관련 '발표내용'을 참고 활용하여 작성되었습니다. 원문 중 옛 한글의 경우 웹브라우저 및 시스템의 문자세트(character set) 표현상 한계로 인해 표시가 불완전할 수 있으며, 각 내용상의 사소한 교정은 별도의 언급 없이 적용하였습니다. |
원문과 해석문
원문 | 해석문 |
---|---|
도민(島民)등(等)고목(告目) | |
근복문(謹伏問)시시(時時)의 셔방(書房)임긔쳬후(氣體候)어더옵신지 복모구구(伏慕區區)무임하셩(無任下誠) 지지(之至)로소이다 | |
도민등은복몽하훌지(伏蒙下恤之澤)와 ■(의)근근지보(僅僅持保)오 금연(今年)도지(生道之事)도육(島陸)간(間)달을업온니 엇지다앙달(仰達)올니가 | |
취(就白)금연(今年) 감곽(甘藿)의슈상납(依數上納)옵고 거연(去年)미납(未納條)二졉(貼)옵고 소각五束니옵고 어유(魚油)一斗二升五合과 거연(去年)미(未納)一升와 젼복一졉五곳(串)과 거연(去年)미납(未納條)一곳(串)실(悉)샹납(上納)온니밧옵시물 쳔만복망(千萬伏望)니옵다 | |
여(餘)슈로총총(愁勞悤悤)야 불비(不備)복유(伏惟)로니다 | |
癸丑七月초十日 니원 최쳔손 박몽치 등拜上 | |
未納追捧記 沙魚 | |
油一升又八升八合 秋等頉條 | |
藿三貼五束鰒一串 | |
聞喜逋二片藿十二束 | |
在四貼四束 | |
癸丑七月告目 | |
주석